3. verwacht met name dat deze wijzigi
ngen leiden tot een totale oplossing voor de verlangens, problemen en culturele rechten van de Koerdische bevolking, die de verschillende culturele gemeenschappen op Turkse bodem het recht verleent hun identiteit vrijelijk te beleven zonder de eenheid van he
t land in gevaar te brengen, in overeenstemming met de geest van het Kaderverdrag voor de bescherming van de nationale minderheden en het Europees Handvest voor regionale en minderheidstalen; dringt er derhalve bij de Turkse autoriteiten op aan
...[+++] de tenuitvoerlegging van de globale strategie voor economische, sociale en culturele ontwikkeling als gepland voor het zuidoosten van het land te bespoedigen, in een geest van dialoog en openheid, en alle nodige maatregelen te treffen om een duurzame lokale vrede in het gebied tot stand te brengen, met name door in de vier betrokken provincies de noodtoestand op te heffen; 3. erwartet insbesondere, dass diese Änderungen zu einer umfassenden Lösung der Frage der Bestrebungen, Probleme und kulturellen Rechte der kurdischen Bevölkerung führen werden, wodurch die in der Türkei lebenden verschiedenen Kulturgemeinschaften in der Lage sein werden, im Sinne der Rahmenkonvention für de
n Schutz nationaler Minderheiten und der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen ihre Identität frei und ohne die Einheit des Landes zu gefährden, zu bekräftigen; fordert die türkischen Behörden daher eindringlich auf, die Durchführung der globalen Strategie für die für den Südosten der Türkei geplan
te wirtsch ...[+++]aftliche, soziale und kulturelle Entwicklung in einem Geist des Dialogs und der Offenheit zu beschleunigen und alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um einen dauerhaften sozialen Frieden in der Region zu erreichen, vor allem indem sie den Ausnahmezustand in den vier betroffenen Provinzen aufheben;