Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Clausule van de vierentwintig uur

Traduction de «vierentwintig uur vanaf » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het optreden van een advocaat in die context opleggen kan problemen met zich brengen, vooral voor de verdachte die zich in de gevangenis bevindt : artikel 31 verplicht ertoe het cassatieberoep in te stellen binnen vierentwintig uur vanaf de dag van de betekening van de beslissing aan de betrokkene » (Parl. St., Senaat, 2012-2013, nr. 5-1832/1, pp. 13-14).

Das Eingreifen eines Rechtsanwalts in diesem Kontext vorzusehen, scheint nämlich zu Schwierigkeiten zu führen, insbesondere für Beschuldigte, die sich im Gefängnis befinden; Artikel 31 schreibt vor, die Kassationsbeschwerde innerhalb von vierundzwanzig Stunden nach dem Tag der Zustellung der Entscheidung an den Betroffenen einzureichen » (Parl. Dok., Senat, 2012-2013, Nr. 5-1832/1, SS. 13-14).


Ze hebben aangekondigd dat ze − ik geloof vanaf augustus − van luchtvaartmaatschappijen en de scheepvaart zullen eisen om tien vingerafdrukken en een gezichtscan van alle reizigers te nemen en die informatie binnen de vierentwintig uur in te dienen bij het ministerie van Binnenlandse Veiligheid.

So wurde angekündigt, dass – ich glaube ab August – Luft- und Schiffsverkehrsgesellschaften verpflichtet sind, von allen Reisenden zehn Fingerabdrücke und Gesichtsscans abzunehmen und diese Informationen innerhalb von 24 Stunden an das Ministerium für innere Sicherheit weiterzuleiten.


« Schenden de artikelen 68 en 135 van het Wetboek van Strafvordering, in context gelezen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre de burgerlijke partij die niet woont in het gerechtelijk arrondissement van het onderzoek en die geen woonplaats heeft gekozen in dit arrondissement, slechts op ontvankelijke wijze hoger beroep kan instellen binnen de termijn van vierentwintig uur vanaf de beschikking, dan wanneer een burgerlijke partij die woont of keuze van woonplaats heeft gedaan in het gerechtelijk arrondissement van het onderzoek over dezelfde termijn beschikt vanaf de dag waarop de beschikking haar is betekend ?

« Verstossen die Artikel 68 und 135 des Strafprozessgesetzbuches, in ihrem Kontext betrachtet, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern die Zivilpartei, die weder im Gerichtsbezirk, in dem die Untersuchung durchgeführt wird, wohnhaft ist noch in diesem Gerichtsbezirk Domizil erwählt hat, nur innerhalb der vierundzwanzigstündigen Frist ab dem Zeitpunkt der Anordnung in zulässiger Weise Berufung einlegen kann, während eine Zivilpartei, die im Gerichtsbezirk, in dem die Untersuchung durchgeführt wird, wohnhaft ist oder Domizil erwählt hat, über die gleiche Frist von dem Tag an, an dem die Anordnung ihr zugestellt wurde, verfügt?


Volgens de artikelen 68 en 135 van het Wetboek van Strafvordering kon bijgevolg een burgerlijke partij die niet woonde in het gerechtelijk arrondissement van het onderzoek en die geen woonplaats had gekozen in dat arrondissement, tegen een beschikking van de raadkamer tot buitenvervolgingstelling van een verdachte (artikel 128) of tot verwijzing van een verdachte naar de politierechtbank (artikel 129) of naar de correctionele rechtbank (artikel 130) slechts op ontvankelijke wijze hoger beroep instellen bij de kamer van inbeschuldigingstelling binnen de termijn van vierentwintig uur vanaf de beschikking, terwijl een burgerlijke partij die ...[+++]

Den Artikeln 68 und 135 des Strafprozessgesetzbuches zufolge konnte demnach eine Zivilpartei, die nicht in dem Gerichtsbezirk wohnhaft war, in dem die Untersuchung durchgeführt wurde, und die in diesem Gerichtsbezirk kein Domizil erwählt hatte, gegen eine Anordnung der Ratskammer, ein gegen einen Beschuldigten eingeleitetes Verfahren einzustellen (Artikel 128) oder einen Beschuldigten an das Polizeigericht (Artikel 129) oder das Strafgericht (Artikel 130) zu überstellen, nur innerhalb von vierundzwanzig Stunden nach der Anordnung auf zulässige Weise Berufung bei der Anklagekammer einlegen, während eine Zivilpartei, die in dem Gerichtsbez ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De artikelen 68 en 135 van het Wetboek van Strafvordering, zoals die artikelen gelding hadden vóór de wijziging door de wet van 12 maart 1998 tot verbetering van de strafrechtspleging in het stadium van het opsporingsonderzoek en het gerechtelijk onderzoek, schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre de burgerlijke partij die, in België, woont in een ander gerechtelijk arrondissement dan dat van het onderzoek en in dat laatste geen woonplaats heeft gekozen, slechts op ontvankelijke wijze hoger beroep kan instellen binnen de termijn van vierentwintig uur vanaf de beschikking.

Die Artikel 68 und 135 des Strafprozessgesetzbuches in der vor der Abänderung durch das Gesetz vom 12. März 1998 zur Verbesserung des Strafverfahrens im Stadium der Voruntersuchung und der Untersuchung geltenden Fassung verstossen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, soweit die in Belgien wohnhafte Zivilpartei, die in einem anderen Gerichtsbezirk wohnhaft ist als in dem, in dem die Untersuchung durchgeführt wird, und in dem letztgenannten Bezirk auch kein Domizil erwählt hat, auf zulässige Weise Berufung nur innerhalb der Frist von vierundzwanzig Stunden von dem Zeitpunkt an einlegen kann, an dem die Anordnung ergangen ist.


« Schenden de artikelen 68 en 135 van het Wetboek van Strafvordering, in context gelezen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre de burgerlijke partij die niet woont in het gerechtelijk arrondissement van het onderzoek en die geen woonplaats heeft gekozen in dit arrondissement, slechts op ontvankelijke wijze hoger beroep kan instellen binnen de termijn van vierentwintig uur vanaf de beschikking, dan wanneer een burgerlijke partij die woont of keuze van woonplaats heeft gedaan in het gerechtelijk arrondissement van het onderzoek over dezelfde termijn beschikt vanaf de dag waarop de beschikking haar is betekend ?

« Verstossen die Artikel 68 und 135 des Strafprozessgesetzbuches, in ihrem Kontext betrachtet, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern die Zivilpartei, die weder im Gerichtsbezirk, in dem die Untersuchung durchgeführt wird, wohnhaft ist noch in diesem Gerichtsbezirk Domizil erwählt hat, nur innerhalb der vierundzwanzigstündigen Frist ab dem Zeitpunkt der Anordnung in zulässiger Weise Berufung einlegen kann, während eine Zivilpartei, die im Gerichtsbezirk, in dem die Untersuchung durchgeführt wird, wohnhaft ist oder Domizil erwählt hat, über die gleiche Frist von dem Tag an, an dem die Anordnung ihr zugestellt wurde, verfügt?




D'autres ont cherché : clausule van de vierentwintig uur     vierentwintig uur vanaf     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vierentwintig uur vanaf' ->

Date index: 2025-01-30
w