Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Een erfenis staaksgewijze verdelen
Erfenis bij staken
Het leiden op staken
Staken van betalingen
Teelt op staken
Verdeling bij staken

Traduction de «vijandigheden te staken » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
een erfenis staaksgewijze verdelen | erfenis bij staken | verdeling bij staken

Erbfolge nach Stämmen | Erbteilung nach Stämmen




Akkoord over het staken van de vijandelijkheden tussen de regering van de Federale Democratische Republiek Ethiopië en de regering van de Staat Eritrea

Abkommen über die Einstellung der Feindseligkeiten zwischen der Regierung der Demokratischen Bundesrepublik Äthiopien und der Regierung des Staates Eritrea


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Na deze benoeming werden de SPLA-IO-troepen vermeld door het mechanisme voor toezicht en verificatie van de IGAD, naar aanleiding van meervoudige schendingen van het Akkoord over het staken van de vijandigheden in de deelstaten Unity, Boven-Nijl en Jonglei.

Nach dieser Ernennung begingen Streitkräfte der SPLA-IO laut dem Überwachungs- und Kontrollmechanismus der Zwischenstaatlichen Entwicklungsbehörde (IGAD) in den Bundesstaaten Unity, Upper Nile und Jonglei zahlreiche Verstöße gegen das CoHA.


De Raad verzoekt alle partijen met klem de vijandigheden te staken en Unamid en humanitair personeel vrije doorgang te verlenen.

Der Rat richtet an alle Parteien einen Aufruf, die Feindseligkeiten einzustellen und einen uneingeschränkten und ungehinderten Zugang für die Mitarbeiter von UNAMID und humanitären Hilfsorganisationen zu gewährleisten.


9. ondersteunt ten volle de vredesovereenkomst van Djibouti en benadrukt het belang van representatieve instellingen met een brede basis, ingesteld door middel van een politiek proces waarbij uiteindelijk iedereen betrokken is; steunt bijgevolg de inspanningen van de federale overgangsregering en roept de Somalische partijen en andere belanghebbenden op de beginselen van de vredesovereenkomst van Djibouti te handhaven, de vijandigheden te staken, er zonder uitstel voor te zorgen dat humanitaire hulpverleners en hulpverlening ongehinderde toegang hebben tot de bevolking van Somalië, alle gewapende confrontaties te staken, en overeenstemm ...[+++]

9. unterstützt uneingeschränkt das Friedensabkommen von Dschibuti und betont die Bedeutung von Vertretungsorganen, die über einen breiten Rückhalt verfügen und aus einem politischen Prozess hervorgehen, in den alle Bevölkerungsschichten eingebunden werden; ermutigt die Föderale Übergangsregierung deshalb in ihren Bemühungen und fordert alle Parteien in Somalia und die weiteren Akteure auf, die Bestimmungen des Friedensabkommens von Dschibuti einzuhalten, die Feindseeligkeiten einzustellen, unverzüglich zu gewährleisten, dass die humanitäre Unterstützung der somalischen Bevölkerung ungehindert erfolgen kann, die bewaffneten Auseinanderse ...[+++]


De Raad roept ertoe op om alle gewelddaden en vijandigheden onmiddellijk te staken, ook op de Westelijke Jordaanoever, en om de openbare orde te herstellen.

Der Rat fordert die unverzügliche Einstellung jeglicher Gewalthandlungen und Feindseligkeiten, auch im Westjordanland, und die Wiederherstellung von Recht und Ordnung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik vraag mij af, mevrouw de Voorzitter, of de Voorzitter van deze instelling zich zou kunnen scharen - mocht hij dat nog niet gedaan hebben - achter de oproep van de secretaris-generaal van de Verenigde Naties, de heer Ban Ki-moon, tot het staken van de vijandigheden in Libanon, die al heel veel mensen het leven hebben gekost.

Frau Präsidentin, ich frage mich, ob der Präsident dieser Institution, wenn er es noch nicht getan hat, seine Unterstützung für den Aufruf des Generalsekretärs der Vereinten Nationen, Herrn Ban Ki-moon, zur Einstellung der Feindseligkeiten im Libanon, die viele Menschenleben kosten, zum Ausdruck bringen könnte.


5. roept alle Burundezen op om af te zien van geweld en bezweert met name de gewapende groepen om de vijandigheden te staken en plaats te nemen aan de onderhandelingstafel;

5. fordert alle burundischen Bürger auf, auf Gewalt zu verzichten, und fordert insbesondere die bewaffneten Gruppen auf, ihre Feindseligkeiten einzustellen und sich an den Verhandlungen zu beteiligen;


De Raad is ingenomen met de ondertekening van de overeenkomst inzake het staken van de vijandigheden in Atjeh (9 december 2002) en is van oordeel dat de volledige toepassing daarvan naar de letter en de geest niets anders is dan een essentiële eerste stap naar de beëindiging van het aanhoudende geweld en separatisme.

Der Rat begrüßte die Unterzeichnung eines Abkommens über die Beendigung der Feindseligkeiten in Aceh (9. Dezember 2002) und ist der Überzeugung, dass dessen vollständige Umsetzung nach Geist und Buchstabe nur ein erster Schritt zur Beendigung der anhaltenden Gewalt und des Separatismus ist.


Daarin werden beide partijen allereerst opgeroepen de vijandigheden te staken te gaan onderhandelen. Bovendien werd gevraagd zorg te dragen voor de veiligheid van de burgerbevolking. Verder werden de partijen opgeroepen samen te werken met de Noorse regering, en deze te helpen in haar pogingen het conflict aan de onderhandelingstafel op te lossen.

In ihr werden beide Parteien aufgerufen, erstens, die Feindseligkeiten zu beenden und in Verhandlungen einzutreten, zweitens, die Sicherheit der Zivilbevölkerung zu gewährleisten und, drittens, mit der norwegischen Regierung in ihren Bemühungen zusammenzuarbeiten, eine Lösung des Konflikts auf dem Verhandlungsweg zu ermöglichen.


doet een beroep op de gewapende groeperingen FDD en FNL om de vijandigheden onmiddellijk en onvoorwaardelijk te staken, zich onverwijld bij het vredesproces aan te sluiten en akkoord te gaan met onderhandelingen over een staakt-het-vuren,

- appelliert an die bewaffneten Bewegungen FDD und FNL, die Feindseligkeiten sofort bedingungslos einzustellen, sich unverzüglich dem Friedensprozess anzuschließen und der Aushandlung einer Waffenstillstandsvereinbarung zuzustimmen,


De Europese Unie roept alle partijen nogmaals op de vijandigheden onmiddellijk definitief te staken en gezamenlijk te ijveren voor een terugkeer van de vrede en voor nationale verzoening.

Die Europäische Union ruft alle Parteien erneut dazu auf, die Kampfhandlungen unverzüglich und auf Dauer einzustellen und sich gemeinsam für die Wiederherstellung des inneren Friedens und für die nationale Aussöhnung einzusetzen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vijandigheden te staken' ->

Date index: 2022-12-14
w