Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bestaat

Vertaling van "vinden dat industriewerknemers eraan " (Nederlands → Duits) :

166. benadrukt dat alle financieringsopties van de EU voor het stimuleren van veilige en duurzame koolstofarme energietechnologieën, energie-efficiëntie, hernieuwbare energiebronnen, slimme netwerken, gedecentraliseerde productie, flexibele opwekking, elektrische opslag en elektrificatie van het transportsysteem volledig moeten worden verkend; verzoekt de Commissie om haar onderzoeksinspanningen en de uitrol van deze technologieën te intensiveren om haar langeretermijndoelstellingen voor 2020 en 2030 te bereiken, haar energiezekerheid te verbeteren en het economisch herstel te bevorderen; verwacht dat deze prioriteiten hun weerslag vinden in de tussentijdse ...[+++]

166. betont, dass unter diesem Aspekt sämtliche Finanzierungsoptionen der Union für die Stimulierung von unbedenklichen und nachhaltigen Energietechnologien mit geringen CO2 -Emissionen, von Energieeffizienz, erneuerbaren Energiequellen, intelligenten Netzen, dezentralisierter Erzeugung, flexibler Erzeugung, Stromspeicherung und Elektrifizierung des Verkehrssystems, in vollem Umfang genutzt werden müssen; fordert die Kommission auf, ihre Forschungsanstrengungen in Bezug auf solche Technologien und deren Einführung zu intensivieren, u ...[+++]


Af en toe, wanneer ik vanavond aan het luisteren was naar de gevaren van deze stof, zat ik me af te vragen waarom wij het in orde zouden vinden dat industriewerknemers eraan blootgesteld worden, maar niet zouden toestaan dat vakmensen het gebruiken, volgens de regels en onder strikte begeleiding; en wat te denken van al die kleding die Graham Watson in de toekomst aan mensen gaat uitdelen – deze witte pakken, of wat het ook zijn, een parlementair steunpakket van het ruimtevaarttijdperk.

Während hier heute Abend die Gefahren, die dieser Stoff mit sich bringt, vorgetragen wurden, habe ich mich manchmal gefragt, weshalb wir damit einverstanden sind, Industriearbeiter diesen Gefahren auszusetzen, den professionellen Einsatz des Stoffes innerhalb der Vorschriften und unter strenger Überwachung jedoch untersagen möchten; und die Kleidung, die Graham Watson künftig vors ...[+++]


Ten slotte wordt in de omzendbrief van het College van de procureurs-generaal nr. 8/2011 van 23 september 2011 aanbevolen « vóór aanvang van het verhoor voor de meest ingrijpende regeling te kiezen indien de mogelijkheid lijkt te bestaan dat de te verhoren personen gearresteerd zal worden » (pp. 41-42) en wordt eraan toegevoegd dat « het gevaar [bestaat] dat de regels inzake het verhoor van personen die van hun vrijheid beroofd worden toepassing zullen vinden op ondervragingen die niet leiden tot vrijheidsberoving » (p. 44).

Schliesslich wird in dem Rundschreiben Nr. 8/2011 vom 23. September 2011 des Kollegiums der Generalprokuratoren empfohlen, « das strengste Verfahren zu wählen, bevor die erste Vernehmung stattfindet, falls die Festnahme der zu vernehmenden Person möglich erscheint » (S. 42), und es wird hinzugefügt, dass « die Gefahr besteht, dass die Bestimmungen über die Vernehmung einer Person, der die Freiheit entzogen wurde, auf zahlreiche Vernehmungen Anwendung finden, die schl ...[+++]


35. verzoekt de Servische regering de nationale actieplannen voor de invoering van de Decade of Roma Inclusion uit te voeren, zowel in financieel als in institutioneel opzicht, teneinde praktische en duurzame oplossingen voor de Roma-gemeenschap te vinden; herinnert Servië eraan dat de invoering van een omvattende antidiscriminatiewetgeving en duurzame oplossingen in de vorm van repatriëring van nog steeds in kampen levende Roma tot de prioriteiten van het Europees partnerschap met Servië behoren;

35. fordert die serbische Regierung auf, die nationalen Aktionspläne für die Durchführung des Jahrzehnts der Integration der Roma sowohl finanziell als auch institutionell vollständig umzusetzen, um konkrete und dauerhafte Lösungen für die Gemeinschaft der Roma zu konzipieren; erinnert Serbien daran, dass die Annahme umfassender Rechtsvorschriften für die Bekämpfung von Diskriminierung und die nachhaltige Repatriierung der Roma, die noch in Lagern leben, zu den Prioritäten der europäischen Partnerschaft mit Serbien zählen;


35. verzoekt de Servische regering de nationale actieplannen voor de invoering van de Decade of Roma Inclusion uit te voeren, zowel in financieel als in institutioneel opzicht, teneinde praktische en duurzame oplossingen voor de Roma-gemeenschap te vinden; herinnert Servië eraan dat de invoering van een omvattende antidiscriminatiewetgeving en duurzame oplossingen in de vorm van repatriëring van nog steeds in kampen levende Roma tot de prioriteiten van het Europees partnerschap met Servië behoren;

35. fordert die serbische Regierung auf, die nationalen Aktionspläne für die Durchführung des Jahrzehnts der Integration der Roma sowohl finanziell als auch institutionell vollständig umzusetzen, um konkrete und dauerhafte Lösungen für die Gemeinschaft der Roma zu konzipieren; erinnert Serbien daran, dass die Annahme umfassender Rechtsvorschriften für die Bekämpfung von Diskriminierung und die nachhaltige Repatriierung der Roma, die noch in Lagern leben, zu den Prioritäten der europäischen Partnerschaft mit Serbien zählen;


34. verzoekt de Servische regering de nationale actieplannen voor de invoering van de Decade of Roma Inclusion uit te voeren, zowel in financieel als in institutioneel opzicht, teneinde praktische en duurzame oplossingen voor de Roma-gemeenschap te vinden; herinnert Servië eraan dat de invoering van een omvattende antidiscriminatiewetgeving en duurzame oplossingen in de vorm van repatriëring van nog steeds in kampen levende Roma tot de prioriteiten van het Europees partnerschap met Servië behoren;

34. fordert die serbische Regierung auf, die nationalen Aktionspläne für die Durchführung des Jahrzehnts der Integration der Roma sowohl finanziell als auch institutionell vollständig umzusetzen, um konkrete und dauerhafte Lösungen für die Gemeinschaft der Roma zu konzipieren; erinnert Serbien daran, dass die Annahme umfassender Rechtsvorschriften für die Bekämpfung von Diskriminierung und die nachhaltige Repatriierung der Roma, die noch in Lagern leben, zu den Prioritäten der europäischen Partnerschaft mit Serbien zählen;


- ERAAN HERINNEREND dat aan het Kimberleyproces, dat is opgezet om een oplossing te vinden voor het internationale probleem van de conflictdiamanten, deelgenomen wordt door alle belanghebbenden, namelijk de producerende, exporterende en importerende staten, de diamantindustrie en de civiele samenleving,

- UNTER HINWEIS darauf, dass der Kimberley-Prozess, der geschaffen wurde, um eine Lösung für das internationale Problem der Konfliktdiamanten zu finden, die betroffenen Akteure einbezogen hat, namentlich die produzierenden, ausführenden und einführenden Länder, die Diamantenindustrie und die Zivilgesellschaft,


De Commissie heeft de lidstaat eraan herinnerd dat 31 maart 2003 de uiterste termijn is volgens art. 52.4, tweede alinea, van Verordening 1260/99, en heeft uitgebreid overleg gehad met de nationale autoriteiten om een oplossing te vinden voor de bestaande problemen, zodat deze programmaperiode kan worden afgesloten.

Die Kommission erinnerte den Mitgliedstaat daran, dass gemäß Artikel 52 Absatz 4 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1260/1999 der 31.3.2003 die Einreichungsfrist ist, und es fanden ausführliche Konzertierungen mit den nationalen Behörden statt, um die noch offenen Probleme im Zusammenhang mit dem Abschluss dieses Programmplanungszeitraums zu regeln.


De meesten zijn het erover eens dat de EU doelstellingen zou kunnen vaststellen, eventueel in de vorm van een regelgevingskader, maar de meesten voegen eraan toe dat de EU niet betrokken mag raken bij de tenuitvoerlegging, aangezien deze op nationaal en lokaal niveau plaats dient te vinden.

Dabei besteht weitgehend Einigkeit darüber, dass die EU Ziele festlegen und nach Möglichkeit einen Regelungsrahmen erstellen könnte, wobei jedoch zumeist hinzugefügt wird, dass sie nicht in die praktische Umsetzung eingreifen sollte, die auf nationaler und lokaler Ebene zu erfolgen habe.


De verzoekers voegen eraan toe dat artikel 10 van dezelfde bijzondere wet te dezen geen toepassing kon vinden.

Die Kläger fügen hinzu, dass Artikel 10 desselben Sondergesetzes auf den vorliegenden Fall nicht Anwendung habe finden können.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vinden dat industriewerknemers eraan' ->

Date index: 2024-06-01
w