Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vinden is evenwel zeer bezorgd » (Néerlandais → Allemand) :

21. neemt kennis van het beleid van het Hof van Justitie om bij voorkeur interne middelen te gebruiken, met name binnen de vertaaldiensten; begrijpt dat het moeilijk is bepaalde talencombinaties met een professionele juridische achtergrond te vinden; is evenwel zeer bezorgd over het zeer hoge aantal ongebruikte kredieten - 2 200 000 EUR - dat is toegekend aan freelance vertalingen; is daarom van mening dat uitbesteding, als die nodig is, ook tot verdere besparingen moet leiden;

21. nimmt die Politik des Gerichtshofs, vorzugsweise – insbesondere bei den Übersetzungsdiensten – auf interne Ressourcen zurückzugreifen, zur Kenntnis; ist sich des Umstands bewusst, dass es schwierig ist, in manchen Sprachenkombinationen Übersetzer mit juristischem Fachwissen zu finden; ist jedoch zutiefst besorgt darüber, dass ein außerordentlich hoher Betrag – 2 200 000 EUR –, der für Übersetzungen externer Auftragnehmer vorgesehen war, nicht verwendet wurde; ist aus diesem Grund der Ansicht, dass eine Auslagerung – falls angezeigt – ebenfalls zu w ...[+++]


21. neemt kennis van het beleid van het Hof van Justitie om bij voorkeur interne middelen te gebruiken, met name binnen de vertaaldiensten; begrijpt dat het moeilijk is bepaalde talencombinaties met een professionele juridische achtergrond te vinden; is evenwel zeer bezorgd over het zeer hoge aantal ongebruikte kredieten - 2 200 000 EUR - dat is toegekend aan freelance vertalingen; is daarom van mening dat uitbesteding, als die nodig is, ook tot verdere besparingen moet leiden;

21. nimmt die Politik des Gerichtshofs, vorzugsweise – insbesondere bei den Übersetzungsdiensten – auf interne Ressourcen zurückzugreifen, zur Kenntnis; ist sich des Umstands bewusst, dass es schwierig ist, in manchen Sprachenkombinationen Übersetzer mit juristischem Fachwissen zu finden; ist jedoch zutiefst besorgt darüber, dass ein außerordentlich hoher Betrag – 2 200 000 EUR –, der für Übersetzungen externer Auftragnehmer vorgesehen war, nicht verwendet wurde; ist aus diesem Grund der Ansicht, dass eine Auslagerung – falls angezeigt – ebenfalls zu w ...[+++]


88. verwelkomt de legale status van relaties tussen personen van hetzelfde geslacht in Mali, Niger, Tsjaad en Burkina Faso; betreurt evenwel de nog altijd bestaande maatschappelijke discriminatie; is zeer bezorgd over de toepassing van wetten op het gebied van „openbare schennis van de goede zeden” en wetten die vereniging met „een immoreel doel” verbieden, met betrekking tot de gemeenschap van lesbiennes, homoseksuelen, biseksuelen en transgenders (LGBT) in Mali en de omliggende regio; spr ...[+++]

88. begrüßt die rechtliche Anerkennung von gleichgeschlechtlichen Beziehungen in Mali, Niger, Tschad und Burkina Faso; bedauert jedoch, dass es auf gesellschaftlicher Ebene immer noch Diskriminierung gibt; zeigt sich zutiefst besorgt darüber, dass „Unzucht in der Öffentlichkeit“ und Zusammenschlüsse mit „amoralischen Zielsetzungen“ zur Abschreckung von Lesben, Schwulen, Bisexuellen und Transgenderpersonen in Mali und darüber hinaus gesetzlich verboten sind; hofft, dass die Personen, die während der Unruhen im Norden Malis unterdrückt wur ...[+++]


In de parlementaire voorbereiding wordt in die zin gepreciseerd : « Het is [...] geenszins de bedoeling dat er totaal geen grenzen meer zouden zijn qua cumulatie van pensioenen met beroepsinkomsten. Het beginsel dat een rustpensioen niet kan worden gecumuleerd met een inkomen uit arbeid, dient de regel te blijven. Dit principe dreigt evenwel de uitzondering te worden indien er enkel een leeftijdsgrens qua toegelaten arbeid zou worden gehanteerd. In dat geval zouden immers alle gepensioneerden bijvoorbeeld vanaf de leeftijd van 65 jaar onbeperkt kunnen bijverdienen. Bijgevolg moet er, naast een leeftijdsvoorwaarde, nog een bijkomende toep ...[+++]

In den Vorarbeiten heißt es in diesem Sinne: « Es besteht [...] keineswegs die Absicht, die Grenzen für den gleichzeitigen Bezug von Pensionen und Berufseinkünften vollständig abzuschaffen. Der Grundsatz, wonach eine Ruhestandspension nicht mit einem Einkommen aus Arbeit kombiniert werden darf, muss die Regel bleiben. Dieses Prinzip läuft allerdings Gefahr, die Ausnahme zu werden, wenn nur eine Altersgrenze in Bezug auf die zulässige Arbeit gilt. In diesem Fall könnten nämlich alle Pensionierten zum Beispiel ab dem Alter von 65 Jahren unbegrenzt dazuverdienen. Demzufolge soll neben einer Altersbedingung noch ein zusätzliches Anwendungserfordernis in den Rechtsvorschriften festgelegt werden. Dass man sich bei der Wahl einer zusätzlichen Anwe ...[+++]


24. erkent dat India een model biedt voor de omgang met cultureel en religieus pluralisme ondanks geregeld terugkerende plaatselijke problemen tussen godsdiensten, ook tussen hindoes en christenen; toont zich evenwel zeer bezorgd over de huidige situatie van de christelijke minderheden, en over de gevolgen die de wetgeving tegen bekeringen die in diverse Indiase deelstaten is ingevoerd, zou kunnen hebben voor de godsdienstvrijheid;

24. erkennt an, dass Indien als Modell dienen kann, was das Umgehen mit einem kulturellen und religiösen Pluralismus betrifft, obgleich es immer wieder auf lokaler Ebene zu Problemen zwischen den Religionen – wie beispielsweise zwischen Hindus und Christen – kommt; bringt jedoch seine tiefe Besorgnis über die derzeitige Lage der christlichen Minderheiten zum Ausdruck und ist besorgt über die Auswirkungen, die die Konvertierungsver ...[+++]


4. erkent dat India een model aanreikt voor de omgang met cultureel en religieus pluralisme ondanks geregeld terugkerende plaatselijke problemen tussen godsdiensten, ook tussen hindoes en christenen; toont zich evenwel zeer bezorgd over de huidige situatie van de christelijke minderheden, met name in de deelstaat Orissa, en over de gevolgen die de wetgeving tegen bekeringen die in diverse Indiase deelstaten is ingevoerd, zou kunnen hebben voor de godsdienstvrijheid;

4. erkennt an, dass Indien als Modell dienen kann, was den Umgang mit einem kulturellen und religiösen Pluralismus betrifft, obgleich es immer wieder auf lokaler Ebene zu Problemen zwischen den Religionen – wie beispielsweise zwischen Hindus und Christen – kommt; bringt jedoch seine tiefe Besorgnis über die derzeitige Lage der christlichen Minderheiten, insbesondere im Staat Orissa, zum Ausdruck und ist besorgt über die Auswirkung ...[+++]


Vele delegaties vinden evenwel dat de doelstelling inzake een vermindering met 60% zeer ambitieus is en als indicatief moet worden beschouwd, niet als bindend; voorts moet, om het concurrentievermogen van de Unie te handhaven, naar soortgelijke verbintenissen worden gestreefd op internationaal niveau.

Dennoch waren viele Delega­tionen der Ansicht, dass das Ziel einer Emissionsreduzierung um 60 % sehr ehrgeizig ist und als ein unverbindliches Richtziel betrachtet werden sollte; zudem sollten ähnliche Verpflichtungen auf internationaler Ebene angestrebt werden, um die Wettbewerbsfähigkeit der Union aufrechtzu­erhalten.


Deze gegevens dienen evenwel te worden genuanceerd in zoverre de verhoging van de invoer en de stijging van het daaruit voortvloeiende marktaandeel voor een zeer groot gedeelte hun oorsprong vinden in het besluit van twee producenten van binnen de Gemeenschap van de produktie van APT af te zien en dit (geheel of gedeeltelijk) bij de Volksrepubliek China te betrekken.

Diese Zahlenangaben sind jedoch insofern zu nuancieren, als der Anstieg der Einfuhren und die damit verbundene Erhöhung des Marktanteils weitgehend auf die Entscheidung der beiden Gemeinschaftshersteller zurückzuführen sind, APT überhaupt nicht mehr oder nur noch in geringen Mengen zu produzieren und auf Lieferungen aus der Volksrepublik China zurückzugreifen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vinden is evenwel zeer bezorgd' ->

Date index: 2020-12-10
w