Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AADP
ADP
ASUB
Atalanta
Comité van Sector VI - Verkeer en Infrastructuur
OOTH
OTI
OUTA
Operatie ATALANTA

Vertaling van "vis te ontmoedigen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Atalanta | militaire operatie van de Europese Unie teneinde bij te dragen tot het ontmoedigen, het voorkomen en bestrijden van piraterij en gewapende overvallen voor de Somalische kust | operatie ATALANTA

Atalanta | Militäroperation der Europäischen Union als Beitrag zur Abschreckung, Verhütung und Bekämpfung der seeräuberischen Handlungen und bewaffneten Raubüberfälle vor der Küste Somalias | Operation Atalanta


Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel 1979 [ ADP | OTI ]

Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (1979) [ ADP ]


Overeenkomst inzake de uitlegging en de toepassing van de artikelen VI,XVI en XXIII van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel 1979 [ ASUB | OUTA ]

Übereinkommen zur Auslegung und Anwendung der Artikel VI, XVI, und XXIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (1979) [ ASUB ]


Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1998 [ AADP | OOTH ]

Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen 1994 [ AADP ]


Comité van Sector VI - Verkeer en Infrastructuur

Ausschuss des Sektors VI - Verkehrswesen und Infrastruktur
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
de tarifaire belemmeringen op te heffen die Afrikaanse landen ontmoedigen om onverwerkte producten lokaal een meerwaarde te geven.

die Zollhemmnisse abzubauen, mit denen für afrikanische Länder Fehlanreize geschaffen werden, die dazu führen, dass der Rohstoff nicht vor Ort weiterverarbeitet wird.


overwegende dat oneerlijke praktijken nadelige gevolgen kunnen hebben voor individuele spelers in de voedselvoorzieningsketen, met name voor landbouwers en kmo's, wat op zijn beurt gevolgen kan hebben voor de hele EU-economie, alsook voor de eindverbruiker doordat het aanbod van producten waaruit deze kan kiezen en de toegang tot nieuwe en innovatieve producten wordt beperkt; overwegende dat oneerlijke handelspraktijken mogelijk invloed hebben op de prijsonderhandelingen tussen ondernemingen, het grensoverschrijdende handelsverkeer in de EU kunnen ontmoedigen en het naar behoren functioneren van de interne markt kunnen verstoren; overw ...[+++]

in der Erwägung, dass unlautere Handelspraktiken schädliche Folgen für einzelne Akteure entlang der Lebensmittelversorgungskette, insbesondere für Landwirte und KMU, haben können, was sich wiederum negativ auf die gesamte Wirtschaft in der EU und auf die Endverbraucher auswirken kann, da die Produktauswahl sowie ihr Zugang zu neuen und innovativen Erzeugnissen eingeschränkt wird; in der Erwägung, dass sich unlautere Handelspraktiken auf die Preisverhandlungen zwischen den Unternehmen auswirken, vom grenzüberschreitenden Handel in der EU abschrecken und das reibungslose Funktionieren des innergemeinschaftlichen Marktes beeinträchtigen kö ...[+++]


dringt er bij de lidstaten op aan ervoor te zorgen dat er legale kanalen beschikbaar zijn om naar de EU te migreren en gerichte programma's voor legale migratie in te voeren; benadrukt dat de lidstaten bilaterale overeenkomsten tot stand moeten brengen met de staten vanwaar huishoudelijk personeel en verzorgers volgens de statistieken uitgezonden worden, teneinde regels vast te stellen voor de beweging van uitzenden en ontvangen, en op die manier de netwerken voor mensenhandel en dwangarbeid te helpen bestrijden, maar evengoed het fenomeen van sociale dumping te ontmoedigen; roept d ...[+++]

fordert die Mitgliedstaaten mit Nachdruck auf, für legale Wege für die Einwanderung in die EU zu sorgen und zielgerichtete und gesetzlich verankerte Migrationsprogramme einzuführen; hält es für geboten, dass die Mitgliedstaaten bilaterale Abkommen mit den Staaten abschließen, die in den Statistiken als Entsendeländer für Hausangestellte und Pflegekräfte ausgewiesen sind, damit die Wanderungsbewegung reguliert wird und so ein Beitrag zur Bekämpfung der Netzwerke des Menschenhandels und der Zwangsarbeit geleistet und gleichzeitig Sozialdumping abgewendet wird; fordert die Mitgliedstaaten auf, die Internationale Konvention zum Schutz der ...[+++]


8. wijst erop dat er een investeringsvriendelijk klimaat moet worden gecreëerd dat een eind maakt aan belemmeringen die langetermijninvesteringen ontmoedigen, bijvoorbeeld kapitaalvereisten die langetermijninvesteringen in infrastructuur ontmoedigen;

8. weist mit Nachdruck auf die Notwendigkeit einer investitionsfreundlichen Umgebung hin, in der Hindernisse, die von langfristigen Investitionen abschrecken, beseitigt werden, so zum Beispiel Kapitalanforderungen, die von langfristigen Investitionen in die Infrastruktur abschrecken;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De lidstaten moeten een beleid ontwikkelen en/of hun beleid versterken om mensenhandel te voorkomen, onder meer met maatregelen om de vraag, die de voedingsbodem is voor alle vormen van uitbuiting, te ontmoedigen en te doen afnemen en maatregelen om het risico dat mensen het slachtoffer worden van mensenhandel te verminderen, door middel van onderzoek, inclusief onderzoek naar nieuwe vormen van mensenhandel, informatie, bewustwording en educatie.

Jeder Mitgliedstaat sollte Verfahren zur Verhütung des Menschenhandels einführen und/oder ausbauen, einschließlich Maßnahmen, um der Nachfrage, die jegliche Form von Ausbeutung begünstigt, entgegenzuwirken und diese zu schwächen; des Weiteren sollten Forschungsmaßnahmen, einschließlich der Erforschung neuer Formen des Menschenhandels, sowie Aufklärungs-, Sensibilisierungs- und Schulungsmaßnahmen ergriffen werden, um die Gefahr, dass Menschen Opfer von Menschenhandel werden, zu verringern.


1. De lidstaten voorzien in passende maatregelen, zoals onderwijs en opleiding, om de vraag die de voedingsbodem is voor alle vormen van uitbuiting in verband met mensenhandel, te ontmoedigen en te doen afnemen.

(1) Die Mitgliedstaaten treffen geeignete Maßnahmen wie Ausbildung und Schulung, um der Nachfrage, die jegliche Form von Ausbeutung im Zusammenhang mit Menschenhandel begünstigt, entgegenzuwirken und diese zu schwächen.


Zij streeft ernaar om daarin maatregelen op te nemen om het gebruik van zowel tropische regenwouden als veengronden voor de productie van biobrandstoffen te ontmoedigen. Daarnaast worden er ook maatregelen opgenomen om het gebruik van productiemethoden te ontmoedigen die inefficiënt zijn wat de emissie van broeikasgassen betreft.

Sie plant, in dieses Programm Abschreckungsmaßnahmen sowohl gegen die Umwandlung tropischer Wälder und Torfmoore in Flächen zur Erzeugung von Biokraftstoffen als auch gegen den Einsatz von Produktionsmethoden aufzunehmen, die in Bezug auf Treibhausgase ineffizient sind.


Zij streeft ernaar om daarin maatregelen op te nemen om het gebruik van zowel tropische regenwouden als veengronden voor de productie van biobrandstoffen te ontmoedigen. Daarnaast worden er ook maatregelen opgenomen om het gebruik van productiemethoden te ontmoedigen die inefficiënt zijn wat de emissie van broeikasgassen betreft.

Sie plant, in dieses Programm Abschreckungsmaßnahmen sowohl gegen die Umwandlung tropischer Wälder und Torfmoore in Flächen zur Erzeugung von Biokraftstoffen als auch gegen den Einsatz von Produktionsmethoden aufzunehmen, die in Bezug auf Treibhausgase ineffizient sind.


De Raad en de Commissie moeten - langs de weg van het Kwartet of op eigen kracht - om te beginnen die Palestijnen ontmoedigen die van mening zijn dat de terugtrekking uit de Gaza het resultaat is van hun Intifada. In de tweede plaats moeten zij diegenen in Israël ontmoedigen die dit als een vrijbrief beschouwen om door te gaan met de bouw van nederzettingen en het hek. Tot slot moeten beide partijen worden aangemoedigd om stappen te vermijden die tegenstanders van vrede bij de andere partij in de kaart spelen.

Der Rat und die Kommission müssen – entweder über das Quartett oder auf eigenes Betreiben – einerseits jenen Palästinensern den Wind aus den Segeln nehmen, die meinen könnten, dass der Rückzug aus Gaza eine Folge ihrer Intifada sei, und andererseits diejenigen in Israel bremsen, die eventuell glauben, dass sie damit das Recht auf den Bau weiterer Siedlungen oder die Fortsetzung des Mauerbaus hätten, und sie müssen schließlich beide Seiten dazu anhalten, alles zu unterlassen, was jene auf der Gegenseite stärken könnte, die gegen den Friedensprozess sind.


Daarentegen dienen wij drugstoerisme te ontmoedigen. Daarom juich ik het toe dat de Nederlandse minister van Justitie bekend heeft gemaakt drugstoerisme te willen ontmoedigen. De Nederlandse regering wil de wetgeving verscherpen door de verkoop van drugs in coffeeshops alleen toe te staan aan Nederlandse ingezetenen.

Außerdem müssen wir versuchen, gegen die Problematik des Drogentourismus vorzugehen und können daher die Mitteilung des niederländischen Justizministers nur begrüßen, seine Regierung bemühe sich gerade darum, die Rechtsvorschriften dergestalt zu verschärfen, dass der Verkauf in „Coffee Shops“ auf Einheimische beschränkt wird.




Anderen hebben gezocht naar : atalanta     operatie atalanta     vis te ontmoedigen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vis te ontmoedigen' ->

Date index: 2021-05-05
w