Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «visbestanden uitgeput raken » (Néerlandais → Allemand) :

Door overbevissing raken de visbestanden uitgeput [17] en wordt zowel het mariene ecosysteem als de visserijsector schade berokkend.

Die Fischbestände schwinden durch Überfischung [17], zum Schaden sowohl des Meeresökosystems als auch der zukünftigen Fischerei.


Kan de Europese Unie iets doen om die landen te helpen een doelmatige controle uit te oefenen op hun visgronden en te vermijden dat hun visbestanden uitgeput raken, zoals op dit moment gebeurt?

Kann die Europäische Union etwas zur Unterstützung dieser Länder bei der effektiven Überwachung ihrer Fischereigebiete beitragen, sodass die derzeitige Dezimierung der Fischbestände eingedämmt wird?


Als gevolg hiervan is IUU-visserij in bepaalde gebieden algemeen gangbaar geworden, waardoor visbestanden uitgeput raken, wat weer leidt tot veel ontberingen voor de kustbewoners, die van de visvangst afhankelijk zijn voor hun voedselzekerheid en levensonderhoud, nog afgezien van het feit dat een overvloedig visbestand deviezen zou verschaffen.

Infolgedessen ist die illegale, nicht gemeldete und unregulierte Fischerei in einigen Gegenden gängige Praxis geworden. Dies hat zur Folge, dass die Fischbestände erschöpft sind, die Küstenbevölkerung, deren Lebensunterhalt und Nahrungsquelle der Fischfang darstellt, in eine schwierige Lage gerät und Devisen verloren gehen, die reiche Fischbestände eingebracht hätten.


Het feit dat IUU-visserij zowel in ecologisch, sociaal als economisch opzicht een bedreiging vormt, betekent dat de EU ook een heel pragmatische verantwoordelijkheid heeft, als zij tenminste wil voorkomen dat de visbestanden uitgeput raken en de visserijsectoren die daarvan afhankelijk zijn, te gronde gaan.

Zudem bedeutet die Bedrohung durch die illegale, nicht gemeldete und unregulierte Fischerei in ökologischer, sozialer und wirtschaftlicher Hinsicht, dass auch die EU in sehr pragmatischer Hinsicht trägt, wenn die Fischbestände und die davon abhängige Fischerei auch weiterhin bestehen bleiben sollen.


K. overwegende dat de sterke inkomensdaling in de visserijsector te wijten is aan enerzijds het uitgeput raken van talloze commerciële visbestanden, waardoor het noodzakelijk is geworden beperkingen op te leggen aan de visserijactiviteit en anderzijds de stagnatie/daling van de prijzen bij de eerste verkoop en de exponentiële toename van de productiefactoren (diesel en benzine), en dat deze situatie met name ernstige vormen aanneemt in de landen waar de visserijsector met uitgesproken hoge kosten kampt, vooral omdat in vergelijking met andere landen geen ...[+++]

K. in der Erwägung, dass der deutliche Rückgang der Einkommen in der Fischerei auf die Erschöpfung vieler kommerziell wertvoller Fischbestände, wodurch Beschränkungen der Fangtätigkeit erforderlich wurden, und auf die Stagnation bzw. den Rückgang der Erstverkaufspreise zurückzuführen ist, die mit einem exponentiellen Anstieg der Produktionsfaktoren (Benzin und Diesel) einhergeht, und die Lage in den Ländern noch schwieriger ist, wo die Kosten höher sind, vor allem wegen fehlender oder im Vergleich zu anderen Ländern unzureichender Fördermaßnahmen für die Fischerei,


Laat ik beginnen bij de vissers, zij zullen zich moeten aanpassen aan het feit dat visbestanden uitgeput raken.

Beginnen möchte ich bei den Fischern, die sich an die Verringerung der Fischbestände anpassen müssen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'visbestanden uitgeput raken' ->

Date index: 2024-10-13
w