Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afwezigheid wegens persoonlijke aangelegenheid
Gezondheid van vissen monitoren
Gezondheidsstatus van vissen controleren
Gezondheidsstatus van vissen monitoren
Inbreukprocedure
Korting wegens minderwaarde
Procedure wegens schending van het Gemeenschapsrecht
Rustgebied voor vissen
Schuilplaats voor vissen
Slepend vissen
Sterftecijfers van vissen opvolgen
Sterftecijfers van vissen volgen
Toevluchtsoord voor vissen
Vaststelling van in gebreke blijven
Vissen met beuglijnen
Vissen met de lijn
Voedingsschema's voor vissen uitvoeren
Voedingsschema’s voor vissen implementeren
Voerregimes voor vissen implementeren
Voerregimes voor vissen uitvoeren
Wijze van vissen

Traduction de «vissen wegens » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
voedingsschema's voor vissen uitvoeren | voerregimes voor vissen uitvoeren | voedingsschema’s voor vissen implementeren | voerregimes voor vissen implementeren

Fütterungsregimes für Fische umsetzen


rustgebied voor vissen | schuilplaats voor vissen | toevluchtsoord voor vissen

Fisch/unterstaende


gezondheidsstatus van vissen monitoren | gezondheid van vissen monitoren | gezondheidsstatus van vissen controleren

Gesundheitsstatus von Fischen überwachen | Gesundheitszustand von Fischen überwachen


slepend vissen | vissen door het hengelsnoer op het water heen en weer te bewegen

Angeln mit der Trockenfliege


vissen met beuglijnen | vissen met de lijn

Langleinenfischerei


sterftecijfers van vissen opvolgen | sterftecijfers van vissen volgen

Fischsterblichkeitsraten überwachen | Mortalitätsraten bei Fischen überwachen




inbreukprocedure (EU) [ procedure wegens schending van het Gemeenschapsrecht | vaststelling van in gebreke blijven ]

Vertragsverletzungsverfahren (EU) [ EG-Vertragsverletzungsverfahren | Feststellung eines Verstoßes ]




afwezigheid wegens persoonlijke aangelegenheid

Abwesenheit aus persönlichen Gründen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 2. Elke vis of elke kreeft waar het verboden is op te vissen wegens de bepalingen van dit besluit wordt onmiddellijk weer vrij in het water gezet op de plaats zelf waar hij gevangen is.

Art. 2 - Jeder Fisch oder Krebs, dessen Fang in Anwendung der Bestimmungen des vorliegenden Erlasses untersagt ist, wird sofort und frei direkt am Fangort ins Wasser zurückgesetzt.


Het EMA heeft geoordeeld dat wegens het lagere metabolisme van vissen in vergelijking met het metabolisme van zoogdieren en vogels, de MRL's voor hexaflumuron in vissen niet kunnen worden geëxtrapoleerd naar andere voedselproducerende soorten.

Nach Auffassung der EMA ist eine Extrapolierung der Hexaflumuron-Rückstandshöchstmengen für Fische auf andere zur Lebensmittelerzeugung genutzte Arten nicht möglich, da Fische im Vergleich zu Säugetieren und Vögeln über einen begrenzteren Stoffwechsel verfügen.


De organisator van de hengelwedstrijd zorgt ervoor dat de vissen zo vlug mogelijk weer vrij te water worden gelaten aan het einde van de wedstrijd, na hun telling, meting of wegen.

Der Organisator des Fischfangwettbewerbs achtet darauf, dass die Fische am Ende des Fischfangwettbewerbs und nachdem sie gezählt, vermessen oder gewogen wurden, so schnell wie möglich wieder frei ins Wasser gesetzt werden.


Art. 7. Wanneer de vangsten van vissen en kreeften in een waterweg gebeuren, kan de beheerder ervan zich daartegen verzetten wegens veiligheidsomstandigheden.

Art. 7 - Wenn die Fisch- und Krebsfänge in einer Wasserstraße stattfinden, kann sich der deren Verwalter den Fangmaßnahmen aus Sicherheitsgründen widersetzen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wanneer de vangsten van vissen en kreeften in een waterweg gebeuren, kan de beheerder ervan zich daartegen verzetten wegens veiligheidsomstandigheden.

Wenn die Fisch- und Krebsfänge in einer Wasserstraße stattfinden, kann sich der deren Verwalter den Fangmaßnahmen aus Sicherheitsgründen widersetzen.


Art. 8. In afwijking van de artikelen 2 en 7, eerste lid, van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het openbaar verkeer openstaan, kunnen de leden van de hengelvereniging die het visrecht huren, de weg genoemd « des pêcheurs » gebruiken langs het gedeelte van het natuurreservaat gelegen op de linkeroever van de Lomme, om er te vissen.

Art. 8 - In Abweichung von Artikel 2 und 7, Absatz 1, des Ministerialerlasses vom 23. Oktober 1975 zur Festlegung der Regelung über die Überwachung, die Polizeigewalt und den Verkehr in den domanialen Naturschutzgebieten außerhalb der für den öffentlichen Verkehr freigegebenen Wege, dürfen die Mitglieder der Fischfanggesellschaft, die das Fischereirecht gepachtet hat, sich auf den "chemin des pêcheurs" genannten Weg, der längs des Blocks des Naturschutzgebiets am linken Ufer der Lomme läuft, zu begeben, um den Fischfang auszuüben.


Het EMA heeft geoordeeld dat wegens het lagere metabolisme van vissen in vergelijking met het metabolisme van zoogdieren en vogels, de MRL's voor hexaflumuron in vissen niet kunnen worden geëxtrapoleerd naar andere voedselproducerende soorten.

Nach Auffassung der EMA ist eine Extrapolierung der Hexaflumuron-Rückstandshöchstmengen für Fische auf andere zur Lebensmittelerzeugung genutzte Arten nicht möglich, da Fische im Vergleich zu Säugetieren und Vögeln über einen begrenzteren Stoffwechsel verfügen.


Wegens een te grote visserijdruk, vooral op demersale bestanden (die dicht bij de zeebodem leven) is de visserij op verschillende bestanden te sterk afhankelijk van jonge vissen die er het voorafgaande jaar niet waren, en is er dus een grotere behoefte aan onderzoek en analyse "van het laatste moment".

Wegen des übermäßigen fischereilichen Drucks, insbesondere auf Grundfische, sind bestimmte Fischereien außerordentlich abhängig von Jungfischen, die im Vorjahr nicht zur Verfügung standen. Deshalb ist es umso wichtiger, dass die Untersuchungen und Analysen „in letzter Minute“ durchgeführt werden.


De Commissie hoopt de benutting nog meer te kunnen verbeteren nu een aantal Spaanse vaartuigen die nu niet vissen wegens het niet-verlengen van de visserijovereenkomst met Marokko, zullen worden omgebouwd om te kunnen worden ingezet voor het vissen op demersale soorten.

Die Kommission hofft, den Nutzungsgrad weiter zu verbessern, da einige der spanischen Fischereifahrzeuge, die derzeit wegen der Beendigung des Fischereiabkommens mit Marokko nicht fischen, umgebaut werden, so dass sie für den Fang von Grundfischarten eingesetzt werden können.


7. herinnert er in dit verband aan dat de Commissie, ongeacht hoe ongeliefd zij zich daarmee maakt, verantwoordelijk is voor het onderkennen en verspreiden van bewijzen dat veel kleine schepen evenveel schade aan de visstand kunnen toebrengen als een groot schip en dat het juist de kleine schepen zijn die in de voortplantings- en paaigronden vissen; wijst erop dat de vangstcapaciteit van hun kleine schepen niet uitsluitend in tonnen vis moet worden gemeten, maar ook in het aantal gevangen exemplaren en dat men dient te bedenken dat het juist de onvolgroeide vissen zijn die het minst wegen ...[+++]

7. weist in diesem Zusammenhang darauf hin, dass, wie unpopulär dies auch sein mag, die Kommission verpflichtet ist, die Tatsache anzuerkennen und zu verbreiten, dass viele kleine Schiffe ebenso viel Schaden an den Beständen anrichten können wie ein großes und dass es gerade die kleineren Schiffe sind, die in den Zucht- und Laichgebieten fischen; besteht darauf, dass die Fangkapazität eines kleinen Schiffes nicht ausschließlich nach gefischten Tonnen berechnet werden darf, sondern auch nach der Anzahl der gefangenen Exemplare, und fühlt sich verpflichtet, darauf hinzuweisen, dass gerade die Jungfische am wenigsten ...[+++]


w