Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gegarandeerd maximumareaal
Kruispunt waar de voorrang van rechts geldt
Relatie zoals geldt voor ouders
Staatsburgers voor wie de visumplicht geldt
Straf welke geldt voor de gepleegde inbreuk
Visumverbod

Traduction de «visumverbod geldt » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


straf welke geldt voor de gepleegde inbreuk

Strafe für die vollendete Straftat


relatie zoals geldt voor ouders

Eltern-Kind-Verhältnis


kruispunt waar de voorrang van rechts geldt

Kreuzung mit Vorfahrt von rechts


gegarandeerd maximumareaal | maximumoppervlakte waarvoor de Gemeenschapsgarantie geldt

Garantiehöchstfläche | garantierte Höchstfläche


staatsburgers voor wie de visumplicht geldt

dem Visumzwang unterliegende Staatsangehörige
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
7. is van mening dat de ernst van de situatie in Libië een vastberaden en onderling afgestemd optreden van de internationale gemeenschap vereist; is daarom verheugd over de goedkeuring van resolutie 1970(2011) door de VN-Veiligheidsraad waarmee een wapenembargo wordt ingesteld, vermogen wordt bevroren en een visumverbod wordt uitgevaardigd tegen Moammar Kadhafi en anderen die betrokken zijn bij de gewelddadige repressie van betogers; merkt op dat de EU als eerste de door de VN-Veiligheidsraad goedgekeurde sancties heeft uitgevoerd en dat de maatregelen van de EU nog verder gaan en autonome sancties omvatten; is daarom verheugd over het besluit van de Raad tot instelling van een verbod op de handel met Libië in apparatuur die voor interne ...[+++]

7. ist der Ansicht, dass der Ernst der Lage in Libyen ein entschlossenes und abgestimmtes Vorgehen der internationalen Gemeinschaft erfordert; begrüßt die Annahme der Resolution 1970 (2011) des VN-Sicherheitsrates, mit der die Verhängung eines Waffenembargos, die Einfrierung von Vermögenswerten und ein Visaverbot für Muammar al‑Gaddafi und andere an der gewaltsamen Unterdrückung der Proteste beteiligte Personen beschlossen wurde; stellt fest, dass die EU die vom VN-Sicherheitsrat beschlossenen Sanktionen als erste umgesetzt hat und dass die Maßnahmen der EU durch die Verhängung eigener Sanktionen noch weiter gehen; begrüßt daher den Beschluss des Rates, den Handel mit Libyen in Hinblick auf Ausrüstung zu untersagen, die für Repressionen ...[+++]


5. merkt op dat de EU als eerste de door de VN-Veiligheidsraad opgelegde sancties heeft uitgevoerd en dat de maatregelen van de EU nog verder gaan en afzonderlijke sancties omvatten; is verheugd over het besluit van de Raad tot instelling van een verbod op de handel met Libië in apparatuur die voor interne repressie gebruikt kan worden, alsmede de uitbreiding van de lijst met personen wier vermogen wordt bevroren en voor wie een visumverbod geldt; wenst dat de effectiviteit van sancties voortdurend wordt geëvalueerd;

5. stellt fest, dass die EU als erste die vom VN-Sicherheitsrat verhängten Sanktionen umgesetzt hat und dass die Maßnahmen der EU noch weiter gehen, da sie eigene Sanktionen verhängt hat; begrüßt den Beschluss des Rates, den Handel mit Libyen in Bezug auf Ausrüstung zu untersagen, die für Repressionen im Land eingesetzt werden könnte, sowie die Erweiterung der Liste von Personen, deren Vermögen eingefroren wird und für die ein Visumverbot gilt; fordert eine kontinuierliche Evaluierung der Wirksamkeit der Sanktionen;


5. merkt op dat de EU als eerste de door de VN-Veiligheidsraad opgelegde sancties heeft uitgevoerd en dat de maatregelen van de EU nog verder gaan en afzonderlijke sancties omvatten; is verheugd over het besluit van de Raad tot instelling van een verbod op de handel met Libië in apparatuur die voor interne repressie gebruikt kan worden, alsmede de uitbreiding van de lijst met personen wier vermogen wordt bevroren en voor wie een visumverbod geldt; wenst dat de effectiviteit van sancties voortdurend wordt geëvalueerd;

5. stellt fest, dass die EU als erste die vom VN-Sicherheitsrat verhängten Sanktionen umgesetzt hat und dass die Maßnahmen der EU noch weiter gehen, da sie eigene Sanktionen verhängt hat; begrüßt den Beschluss des Rates, den Handel mit Libyen in Bezug auf Ausrüstung zu untersagen, die für Repressionen im Land eingesetzt werden könnte, sowie die Erweiterung der Liste von Personen, deren Vermögen eingefroren wird und für die ein Visumverbot gilt; fordert eine kontinuierliche Evaluierung der Wirksamkeit der Sanktionen;


5. merkt op dat de EU als eerste de door de VN-Veiligheidsraad opgelegde sancties heeft uitgevoerd en dat de maatregelen van de EU nog verder gaan en afzonderlijke sancties omvatten; is verheugd over het besluit van de Raad tot instelling van een verbod op de handel met Libië in apparatuur die voor interne repressie gebruikt kan worden, alsmede de uitbreiding van de lijst met personen wier vermogen wordt bevroren en voor wie een visumverbod geldt; wenst dat de effectiviteit van sancties voortdurend wordt geëvalueerd;

5. stellt fest, dass die EU als erste die vom VN-Sicherheitsrat verhängten Sanktionen umgesetzt hat und dass die Maßnahmen der EU noch weiter gehen, da sie eigene Sanktionen verhängt hat; begrüßt den Beschluss des Rates, den Handel mit Libyen in Bezug auf Ausrüstung zu untersagen, die für Repressionen im Land eingesetzt werden könnte, sowie die Erweiterung der Liste von Personen, deren Vermögen eingefroren wird und für die ein Visumverbot gilt; fordert eine kontinuierliche Evaluierung der Wirksamkeit der Sanktionen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het besluit wijzigt tevens de lijst van personen voor wie een visumverbod geldt.

Durch den Beschluss wird auch die Liste der Personen geändert, auf die das Visumverbot Anwendung findet.


5. is verheugd over het besluit van de Europese Raad van 24 maart om de lijst van personen voor wie een visumverbod geldt uit te breiden tot functionarissen uit Wit-Rusland, maar dringt erop aan dit besluit aan te vullen met de bevriezing van de buitenlandse tegoeden van Wit-Russische functionarissen, inclusief die van Loekasjenko en zijn onmiddellijke omgeving;

5. begrüßt den Beschluss des Europäischen Rates vom 24. März, die Liste derjenigen Beamten aus Belarus zu erweitern, für die ein Visaverbot gilt, drängt jedoch darauf, dass diese Entscheidung durch einen Beschluss ergänzt werden sollte, die Guthaben belarussischer Beamter im Ausland, einschließlich derjenigen von Lukaschenko und seiner unmittelbaren Gefolgsleute, einzufrieren;


In augustus 2004 heeft de Raad de werkingssfeer van de beperkende maatregelen uitgebreid tot personen die verantwoordelijk worden geacht voor de intimidatiecampagne tegen en de sluiting van Moldavische scholen die het Latijnse schrift gebruiken, en een nieuwe lijst opgesteld van personen voor wie een visumverbod geldt.

Im August 2004 hatte der Rat den Anwendungsbereich der restriktiven Maßnahmen auf Personen ausgeweitet, die für die Einschüchterungskampagne gegen moldauische Schulen, die die lateinische Schrift verwenden, und für deren Schließung verantwortlich gemacht werden, und eine neue Liste der vom Visumverbot erfassten Personen aufgestellt.


Bij dit besluit wordt een nieuwe lijst van personen vastgesteld voor wie een visumverbod geldt overeenkomstig Gemeenschappelijk Standpunt 2003/280/GBVB.

Der Beschluss enthält eine neue Liste von Personen, die einem Visumverbot unterliegen, wie sie im Gemeinsamen Standpunkt 2003/280/GASP enthalten ist.


De nieuwe bepalingen strekken tot verscherping van het bestaande visumverbod en bevriezing van de buitenlandse tegoeden van de personen voor wie het visumverbod geldt, en stellen een verbod in op de uitvoer van uitrusting die voor binnenlandse repressie of terrorisme kan worden gebruikt.

Mit den neuen Bestimmungen soll das bestehende Verbot der Visumerteilung verschärft, das Auslandsguthaben der Personen, auf die das Verbot der Visumerteilung Anwendung findet, eingefroren und die Ausfuhr von Gerät, das zur internen Repression oder für terroristische Zwecke benutzt werden kann, verboten werden.


Te dien einde behelst de verordening twee bijlagen, met de namen van personen die optreden of waarvan wordt vermoed dat zij optreden namens de regeringen van de FRJ of de regering van Servië (deze lijst is identiek aan de lijst van ongeveer 300 personen waarvoor het door de EU uitgevaardigde visumverbod geldt) en de vennootschappen, ondernemingen, instellingen of entiteiten (die zich niet op het grondgebied van de Federale Republiek Joegoslavië bevinden) die eigendom zijn van of onder zeggenschap staan van de regering van de FRJ of de regering van Servië.

Zu diesem Zweck enthält die Verordnung zwei Anhänge, in denen die Personen aufgeführt sind, die tatsächlich oder vorgeblich im Namen der BRJ oder der Republik Serbien handeln (diese Liste stimmt mit der Liste der rund 300 Personen überein, für die das von der EU verhängte Verbot der Visumerteilung gilt) sowie die Gesellschaften, Unternehmen, Einrichtungen oder Körperschaften, die Eigentum der Regierung der Bundesrepublik Jugoslawien oder der Republik Serbien sind bzw. unter deren Kontrolle stehen (und keinen Sitz in der Bundesrepublik Jugoslawien haben).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'visumverbod geldt' ->

Date index: 2024-10-18
w