Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adviseur visserij
Bestellingen voor roomservice opnemen
Industriële visvangst
Omgaan met afval van visvangst
Omvang van de vangst
Roomservice aansturen
Roomservice coördineren
Specialist visvangst
Traditionele visvangst
Trawler voor de visvangst
Visserij-adviseur
Visserijconsultant
Visvangst
Visvangst in kustwateren

Vertaling van "visvangst vanaf " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Conventie ter voorkoming van verontreiniging van de zee vanaf het land | Verdrag ter voorkoming van verontreiniging van de zee vanaf het land

Übereinkommen zur Verhütung der Meeresverschmutzung vom Lande aus


visvangst [ omvang van de vangst ]

Fischfang [ Aufteilung der Fangmenge | Fang | Fangertrag | Fangmenge | Regulierung der Fangmenge ]


traditionele visvangst

handwerkliche Fischerei [ traditionelle Fischerei ]


specialist visvangst | visserij-adviseur | adviseur visserij | visserijconsultant

Fischereiberater | Fischereiberater/Fischereiberaterin | Fischereiberaterin


omgaan met afval van visvangst

mit den Abfällen der Fischernte umgehen








bestellingen die hotelgasten vanaf hun kamer doorgeven opnemen | roomservice aansturen | bestellingen voor roomservice opnemen | roomservice coördineren

Bestellungen für den Zimmerservice annehmen | Zimmerdienstbestellungen aufnehmen | Aufträge für den Zimmerservice entgegennehmen | Zimmerservicebestellungen aufnehmen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Artikel 1. In afwijking van artikel 11, eerste lid, van de wet 12 juli 1973 op het natuurbehoud en van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975, artikel 5, e en m, wordt de visvangst vanaf de oevers van het natuurreservaat toegelaten.

Artikel 1 - In Abweichung von Artikel 11 Absatz 1 des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur und von dem Ministerialerlass vom 23. Oktober 1975, Artikel 5 e und m wird die Ausübung des Fischfangs ab den Ufern des Naturschutzgebiets genehmigt.


Overwegende dat het niveau van de Semois tegenwoordig laag is, dat de visvangst in de Semois vanaf de eerste zaterdag van juni voor alle vis- en kreeftsoorten open is en dat de administratie, gelet op de dringende noodzakelijkheid, een verbodsbesluit heeft genomen voor de periode tussen zaterdag 3 juni en vrijdag 16 juni 2017;

In der Erwägung, dass der Wasserstand in der Semois zur Zeit niedrig ist, dass der Fischfang in der Semois ab dem ersten Samstag des Monats Juni für alle Fisch- und Krebsarten offen ist, und dass die Verwaltung als Notfallmaßnahme den Fischfang vom Samstag 3. Juni bis zum Freitag 16. Juni 2017 untersagt hat;


10 MAART 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 13 november 2009 houdende oprichting van het geleide domaniale natuurreservaat "Vallée de la Lienne", te Chevron (Stoumont) met het oog op de toelating van de visvangst De Waalse Regering, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op artikel 11, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2011, alsook artikel 41, gewijzigd bij de decreten van 7 december 1989 en 6 december 2001; Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, houde ...[+++]

10. MÄRZ 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 13. November 2009 zur Errichtung des geleiteten domanialen Naturschutzgebiets "Vallée de la Lienne" in Chevron (Stoumont), um dort die Ausübung des Fischfangs zu genehmigen Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur, Artikel 11, abgeändert durch das Dekret vom 6. Dezember 2001, und Artikel 41, abgeändert durch die Dekrete vom 7. September 1989 und 6. Dezember 2001; Aufgrund des Ministerialerlasses vom 23. Oktober 1975 zur Festlegung der Regelung über die Überwachung, die ...[+++]


Gelet op het ministerieel besluit van 4 augustus 2008 tot invoering van een tijdelijk verbod op visvangst in een deel van de Samber en een deel van de Maas, vanaf de sluis van Montignies-sur-Sambre tot aan het meet- en monsternemingsstation Aquapol in Andenne;

Aufgrund des Ministerialerlasses vom 4. August 2008, durch den der Fischfang in einem Teilabschnitt der Sambre und einem Teilabschnitt der Maas von der Schleuse von Montignies-sur-Sambre an bis hin zur Mess- und Probenahmestelle Aquapol in Andenne vorübergehend untersagt wird;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 1. Het ministerieel besluit van 4 augustus 2008 tot invoering van een tijdelijk verbod op visvangst in een deel van de Samber en een deel van de Maas, vanaf de sluis van Montignies-sur-Sambre tot aan het meet- en monsternemingsstation Aquapol in Andenne wordt opgeheven.

Artikel 1 - Der Ministerialerlass vom 4. August 2008, durch den der Fischfang in einem Teilabschnitt der Sambre und einem Teilabschnitt der Maas von der Schleuse von Montignies-sur-Sambre an bis hin zur Mess- und Probenahmestelle Aquapol in Andenne vorübergehend untersagt wird, wird aufgehoben.


29 AUGUSTUS 2008. - Ministerieel besluit tot opheffing van het tijdelijk verbod op visvangst in een deel van de Samber en een deel van de Maas, vanaf de sluis van Montignies-sur-Sambre tot aan het meet- en monsternemingsstation Aquapol in Andenne

29. AUGUST 2008 - Ministerialerlass, durch den das vorübergehende Verbot des Fischfangs in einem Teilabschnitt der Sambre und einem Teilabschnitt der Maas von der Schleuse von Montignies-sur-Sambre an bis hin zur Mess- und Probenahmestelle Aquapol in Andenne aufgehoben wird


Artikel 1. Visvangst in de Samber is verboden vanaf de sluis van Montignies-sur-Sambre tot aan de samenvloeiing met de Maas, alsook in de Maas, vanaf de samenvloeiing tot aan het meet- en monsternemingsstation Aquapol, in Andenne.

Artikel 1 - Der Fischfang in der Sambre von der Schleuse von Montignies-sur-Sambre an bis zu dem Zusammenfluss der Sambre und der Maas sowie in der Maas von diesem Zusammenfluss an bis hin zur Mess-und Probenahmestelle Aquapol in Andenne ist untersagt.


Artikel 1. De visvangst in de Samber, vanaf het station van Charleroi tot aan de samenvloeiing van deze rivier en de Maas, alsook in de Maas, vanaf deze samenvloeiing tot aan het meet- en monsternemingsstation Aquapol, in Andenne, wordt verboden.

Artikel 1 - Der Fischfang in der Sambre von dem Bahnhof von Charleroi an bis zu dem Zusammenfluss der Sambre und der Maas sowie in der Maas von diesem Zusammenfluss an bis hin zur Mess- und Probenahmestelle Aquapol in Andenne ist untersagt.


De IATTC ging zich vanaf toen meer bezighouden met prioriteiten in verband met het behoud van dolfijnen teneinde het behoud van dolfijnen en andere vissoorten (het gehele ecosysteem) te garanderen en aldus de visvangst in de toekomst veilig te stellen, omdat dit voor sommige kuststreken een vitale inkomstenbron vormt en de schadelijke gevolgen van bijvangsten te voorkomen.

Die IATTC war gezwungen, sich stärker mit den Prioritäten bezüglich der Erhaltung der Delphine zu befassen, damit sie die Erhaltung dieser und anderer Arten (des gesamten Ökosystems) gewährleisten und so den Fang der wichtigen Ressource Thunfisch aufrecht erhalten konnte, der für die Wirtschaft bestimmter Küstengebiete entscheidende Bedeutung hat, ohne dass die Umwelt durch Beifänge beeinträchtigt wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'visvangst vanaf' ->

Date index: 2022-05-04
w