Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als sommelier werken
Boodschappen doen voor klanten
Boodschappen voor gasten doen
De invloed van veranderingen in het klimaat
De uitwerking
Drankenkaart aanbieden
Gasten iets te drinken aanbieden
Haalbaarheidsonderzoek uitvoeren
Het effect
Iets voor gasten doen
Klusjes doen voor klanten
Mate waarin iets gerecycled kan worden
Mate waarin iets hergebruikt kan worden
Mogelijkheid van langdurige voortzetting
Onderzoek doen naar haalbaarheid
Onderzoek uitvoeren
Onderzoeken of iets haalbaar is
Wijnkaart aanbieden

Traduction de «vitorino om iets » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de invloed van veranderingen in het klimaat | de uitwerking (van iets) op het klimaat | het effect (van iets) op het klimaat

Klimawirkung


mogelijkheid van langdurige voortzetting (van iets | mogelijkheid van langdurige voortzetting (van iets)

dauerhafte und umweltgerechte Entwicklung | Nachhaltigkeit | Umweltverträglichkeit


mate waarin iets gerecycled kan worden | mate waarin iets hergebruikt kan worden

Recyclingpotential


onderzoek uitvoeren | onderzoeken of iets haalbaar is | haalbaarheidsonderzoek uitvoeren | onderzoek doen naar haalbaarheid

Machbarkeitsstudie durchführen


gasten iets te drinken aanbieden | wijnkaart aanbieden | als sommelier werken | drankenkaart aanbieden

die Getränkekarte präsentieren | Gäste über die Getränkeauswahl informieren | die Getränkekarte vorstellen | Gäste über Getränke auf der Karte informieren


boodschappen voor gasten doen | klusjes doen voor klanten | boodschappen doen voor klanten | iets voor gasten doen

Botengänge erledigen | für Kundinnen und Kunden Besorgungen übernehmen | Besorgungen für Kundinnen und Kunden machen | Einkäufe für Kundinnen und Kunden erledigen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ik vertrouw op de energie van de heer Vitorino om iets te doen aan die traagheid.

Es fehlt also an Geschwindigkeit und Ausgewogenheit. Was die fehlende Geschwindigkeit betrifft, so vertraue ich der Tatkraft des Herrn Kommissars António Vitorino; was die fehlende Ausgewogenheit betrifft, so glaube ich, dass dieses Parlament einige von seinen Standpunkten noch einmal überdenken muss.


Wat het gebrek aan evenwicht betreft: ik geloof dat het Parlement een aantal van zijn standpunten zal moeten herzien. De heer Vitorino heeft iets heel verstandigs gezegd, en ik wil daar graag de aandacht op vestigen. Hij heeft gezegd dat we op dit gebied met kleine stapjes vooruit moeten. Kleine stappen, zeker, maar daarom niet minder vastberaden.

Um auf die Klugheit des Herrn Kommissars António Vitorino hinzuweisen, möchte ich etwas hervorheben, was er gesagt hat und was ich für sehr wichtig halte: dass wir in diesem Bereich eine Politik der kleinen Schritte verfolgen müssen. Der kleinen, aber sicheren Schritte.


Als hier iemand aanwezig is die iets in de melk te brokkelen heeft als het om de nieuwe voorzitter van de Commissie gaat, dan zou ik die persoon willen aanbevelen - voor wat zo’n aanbeveling waard is - u, commissaris Vitorino, te nemen.

Falls jemand, dessen Aufgabe es ist, nach einem neuen Kommissionspräsidenten Ausschau zu halten, zuhören sollte, dann würde ich – in aller Bescheidenheit – Sie vorschlagen, Herr Kommissar Vitorino.


Vitorino, Commissie. - (PT) Mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, ik wil u om te beginnen bedanken voor deze laatste gelegenheid om ten overstaan van dit Parlement iets te zeggen over de ontwikkeling van de Europese ruimte voor vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid in een uitgebreid Europa.

Vitorino, Kommission (PT) Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordneten! Zunächst möchte ich mich für diese letzte Gelegenheit bedanken, vor dem Parlament über die Entwicklung des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts in einem erweiterten Europa zu sprechen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Antonio Vitorino, als lid van de Commissie verantwoordelijk voor het voorlichtingsbeleid, schaarde zich achter de nieuwe aanpak en verklaarde dat deze nieuwe benadering nodig is om iets te doen aan de onwetendheid en ongeïnteresseerdheid over de Europese Unie en de burgers te betrekken bij het debat over Europa.

Herr Antonio Vitorino, der innerhalb der Kommission für Information zuständig ist, begrüßte die neue Politik mit den Worten: "Dieser neue Ansatz im Informations- und Kommunikationsbereich ist notwendig, um der Unkenntnis und Gleichgültigkeit gegenüber der Europäischen Union zu begegnen und die Bürger in die europäische Debatte einzubinden".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vitorino om iets' ->

Date index: 2024-01-27
w