Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vliegtuigen mogelijk heeft » (Néerlandais → Allemand) :

Het spijt mij te moeten zeggen dat Ierland de landing van 147 door de CIA ingezette vliegtuigen mogelijk heeft gemaakt. Een aantal daarvan was bij de uitlevering van gevangenen betrokken.

Ich bedaure, sagen zu müssen, dass Irland die Landung von 147 von der CIA betriebenen Flugzeugen auf seinem Staatsgebiet ermöglicht hat.


De Raad heeft nota genomen van de standpunten van de Commissie over mogelijke verdere stappen wat betreft het vloeistofverbod in vliegtuigen ( 13974/09 ).

Der Rat nahm die Ausführungen der Kommission über die möglichen nächsten Schritte bezüglich des Verbots von Flüssigkeiten an Bord von Flugzeugen zur Kenntnis ( 13974/09 ).


De Commissie heeft in 2008 regelgeving vastgesteld die het veilige gebruik van mobiele telefoons aan boord van vliegtuigen in de hele EU mogelijk maakt, en waarbij de omstandigheden worden gecreëerd waarin bedrijven deze diensten kunnen aanbieden op grensoverschrijdende vluchten.

Die Kommission hat im Jahr 2008 Maßnahmen getroffen, um den gefahrlosen und EU-weiten Betrieb von Mobilfunkdiensten an Bord von Flugzeugen zu ermöglichen und die Voraussetzungen zu schaffen, damit Unternehmen diese Dienste auch auf grenzüberschreitenden Flügen anbieten können.


Hoe is het mogelijk dat de EASA en de SLV tot een zo verschillende evaluatie van de kwestie komen, terwijl het onderzoek van de luchtvaartmaatschappij uitwijst dat 16 van haar 18 Dash8 Q400 vliegtuigen aan dezelfde gebreken lijden als het vliegtuig dat een noodlanding heeft gemaakt op de luchthaven van Kopenhagen?

Wie kommt es, dass die EASA und die SLV diese Sache so unterschiedlich beurteilen, wo doch eine Untersuchung, die die Fluggesellschaft bei 16 von insgesamt 18 ihrer Flugzeuge des Typs Dash8 Q400 ergab, dass sie denselben Konstruktionsfehler oder Mangel aufweisen wie das Flugzeug, das in Kopenhagen notlandete?


Opneming van deze vliegtuigen onder het toepassingsgebied van de verordening, met name indien dit voor sportvliegers de verplichting zou inhouden de verzekeringsdekking uit te breiden tot oorlogshandelingen en terreurdaden, heeft mogelijk een ernstig nadelig gevolg voor het zweefvliegen als activiteit.

Durch die Aufnahme dieser Luftfahrzeuge in den Geltungsbereich der Verordnung, insbesondere falls dies erfordern würde, dass Sportflieger ihren Versicherungsschutz auf Kriegsereignisse und Terrorakte ausdehnen müssten, besteht die Gefahr, dass sich dies sehr nachteilig auf diese Aktivität auswirken würden.


Verschillende landen hebben maatregelen genomen, zoals het opleggen van boetes aan vervoersmaatschappijen die ongedocumenteerden vervoeren (hetgeen in EU-verband is geregeld, waarbij overigens het EP het voorstel op 13 maart 2001 heeft verworpen), het stationeren van overheidspersoneel op vliegvelden om het betreden van vliegtuigen naar de EU door mogelijke vluchtelingen zonder documenten te verhinderen of het aanpassen van visa-vereisten voor derdelanders.

Verschiedene Länder haben Maßnahmen ergriffen, etwa die Verhängung von Geldbußen und Ordnungsstrafen gegen Transportunternehmen, die Personen ohne Ausweispapiere befördern (was auf EU-Ebene geregelt ist, wobei übrigens im Europäischen Parlament ein entsprechender Entwurf am 13. März 2001 verworfen wurde), den Einsatz staatlicher Bediensteter auf Flughäfen, um potentielle Flüchtlinge ohne Ausweispapiere am Betreten von Flugzeugen in die EU zu hindern, oder die Anpassung der Visavorschriften für Staatsangehörige von Drittländern.


De steeds meer talrijke en onverdraaglijke vertragingen zijn niet uitsluitend te wijten aan, zoals men al heeft opgemerkt, congestie in het luchtruim, maar ook aan de eisen van de maatschappijen, die vanwege de voorschriften van rentabiliteit hun vliegtuigen zoveel mogelijk vlieguren laten maken, met extreem korte, onredelijke en uiteindelijk ook onpraktische tussenpozen.

Die immer häufiger auftretenden unerträglichen Verspätungen sind, darauf wurde ja bereits hingewiesen, nicht nur auf Staus im Luftraum zurückzuführen, sondern auch auf die Bestrebungen der Fluggesellschaften, ihre Maschinen aus Rentabilitätsgründen unangemessen enge Umläufe fliegen zu lassen, für die viel zu wenig Zeit angesetzt wird, als daß sie schließlich noch eingehalten werden könnten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vliegtuigen mogelijk heeft' ->

Date index: 2024-09-15
w