Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vluchtelingen van dezelfde nationaliteit vijf » (Néerlandais → Allemand) :

Gedefinieerd als een situatie waarin minstens 25 000 vluchtelingen van dezelfde nationaliteit vijf jaar of langer in ballingschap leven in een bepaald asielland (UNHCR).

Definiert als eine Situation, in der sich mindestens 25 000 Flüchtlinge derselben Staatsangehörigkeit seit mindestens fünf Jahren in einem bestimmten Asylland im Exil befinden (UNHCR).


Vluchtelingen en begunstigden van internationale bescherming, die oorspronkelijk niet onder Richtlijn 2003/109/EG vielen, kunnen de status van langdurig ingezetene verkrijgen op dezelfde basis als andere onderdanen van derde landen na een rechtmatig verblijf van vijf jaar.

Flüchtlinge und Personen, die internationalen Schutz genießen, waren ursprünglich nicht von der Richtlinie 2003/109/EG erfasst. Sie können jetzt nach einem rechtmäßigen Aufenthalt von fünf Jahren auf ähnlicher Grundlage wie andere Drittstaatsangehörige eine langfristige Aufenthaltsberechtigung erwerben.


« Schendt artikel 1, achtste lid, van de wet van 20 juli 1971 tot instelling van gewaarborgde gezinsbijslag, in die zin geïnterpreteerd dat het van toepassing is op de staatlozen van wie wordt vastgesteld dat zij buiten hun wil hun nationaliteit hebben verloren en die aantonen dat zij geen wettige en duurzame verblijfstitel kunnen verkrijgen in een andere Staat waarmee zij banden zouden hebben, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 2.2 en 26.1 van het Internationaal Verdrag van 20 november 1989 inzake de rechten van het kind, in zoverre het de erkende staatlozen en de andere categorieën van vreemde ...[+++]

« Verstösst Artikel 1 Absatz 8 des Gesetzes vom 20. Juli 1971 zur Einführung garantierter Familienleistungen, dahingehend ausgelegt, dass er Anwendung findet auf Staatenlose, bei denen festgestellt wurde, dass sie ohne ihren Willen ihre Staatsangehörigkeit verloren haben, und die nachweisen, dass sie keinen gesetzlichen und dauerhaften Aufenthaltstitel in einem anderen Staat, mit dem sie ggf. Bindungen hätten, erhalten können, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit den Artikeln 2 Absatz 2 und 26 Absatz 1 des Internationalen Ubereinkommens vom 20. November 1989 über die Rechte des Kindes, insofern er die anerkannten Staatenlosen und die anderen Kategorien von Ausländern gleich behandelt, indem zur Gewährun ...[+++]


Daarom is de spreektijd beperkt: vijf minuten voor vijf opmerkingen, in volgorde van de grootste naar de kleinste fractie, waarbij ervoor wordt gezorgd dat niet alle sprekers dezelfde nationaliteit hebben.

Aus diesem Grund ist die Zeit begrenzt worden: fünf Minuten für fünf Reden, angefangen bei der größten Fraktion bis hinunter zur kleinsten Fraktion, während zudem darauf geachtet wird, dass nicht alle Redner die gleiche Nationalität haben.


Daarom is de spreektijd beperkt: vijf minuten voor vijf opmerkingen, in volgorde van de grootste naar de kleinste fractie, waarbij ervoor wordt gezorgd dat niet alle sprekers dezelfde nationaliteit hebben.

Aus diesem Grund ist die Zeit begrenzt worden: fünf Minuten für fünf Reden, angefangen bei der größten Fraktion bis hinunter zur kleinsten Fraktion, während zudem darauf geachtet wird, dass nicht alle Redner die gleiche Nationalität haben.


« Schendt artikel 1, achtste lid, van de wet van 20 juli 1971 tot instelling van gewaarborgde gezinsbijslag, in die zin geïnterpreteerd dat het van toepassing is op de staatlozen van wie wordt vastgesteld dat zij buiten hun wil hun nationaliteit hebben verloren en die aantonen dat zij geen wettige en duurzame verblijfstitel kunnen verkrijgen in een andere Staat waarmee zij banden zouden hebben, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 2.2 en 26.1 van het Internationaal Verdrag van 20 november 1989 inzake de rechten van het kind, in zoverre het de erkende staatlozen en de andere categorieën van vreemde ...[+++]

« Verstösst Artikel 1 Absatz 8 des Gesetzes vom 20hhhhqJuli 1971 zur Einführung garantierter Familienleistungen, dahingehend ausgelegt, dass er Anwendung findet auf Staatenlose, bei denen festgestellt wurde, dass sie ohne ihren Willen ihre Staatsangehörigkeit verloren haben, und die nachweisen, dass sie keinen gesetzlichen und dauerhaften Aufenthaltstitel in einem anderen Staat, mit dem sie ggf. Bindungen hätten, erhalten können, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit den Artikeln 2 Absatz 2 und 26 Absatz 1 des Internationalen Ubereinkommens vom 20hhhhqNovember 1989 über die Rechte des Kindes, insofern er die anerkannten Staatenlosen und die anderen Kategorien von Ausländern gleich behandelt, indem zur Ge ...[+++]


Tijdens de eerste fase van onze werkzaamheden, waarbij wij hebben kunnen profiteren van het uitmuntende werk van de heer Dick Marty, lid van de Raad van Europa, en secretaris-generaal Terry Davis van dezelfde organisatie, hebben wij ons hoofdzakelijk beziggehouden met de zaak van enkele mogelijke slachtoffers van "buitengewone uitlevering" (Abu Omar, Khaled Al Masri, Maher Arar, Mohamed El Zary, Ahmed Al Giza en de "zes Algerijnen", - waarvan vijf van Bosnische nationaliteit - die in Bosnië zijn gearresteerd en na ...[+++]

In dieser ersten Tätigkeitsphase, in der wir in hohem Maße von der ausgezeichneten Arbeit von Dick Marty im Europarat sowie von dessen Generalsekretär Terry Davis profitierten, konzentrierten wir uns vorrangig auf die Erfahrungen mehrerer wahrscheinlicher Opfer außerordentlicher Überstellungen (Abu Omar, Khaled El-Masri, Maher Arar, Mohammed Al Zery, Ahmed Agiza und „sechs Algerier“ - fünf davon bosnischer Staatsangehörigkeit ­-, die in Bosnien verhaftet und nach Guantánamo verbracht wurden).


2. Aan zeelieden van dezelfde nationaliteit die in een groep van ten minste vijf en ten hoogste vijftig personen reizen, kan aan de grens een collectief doorreisvisum worden afgegeven indien elk van de zeelieden van die groep voldoet aan de vereisten in lid 1.

(2) Einer Gruppe von mindestens fünf und höchstens 50 Seeleuten derselben Staatsangehörigkeit , die gemeinsam reisen, kann an der Grenze ein Sammelvisum für die Durchreise erteilt werden, sofern jeder einzelne Seemann der Gruppe die Voraussetzungen nach Absatz 1 erfüllt.


De afgifte van collectieve transitvisa vindt plaats als zeelieden van eenzelfde vaartuig reizen in een groep van vijf tot vijftig personen. Er is geen argument om hierbij de eis te stellen dat zij ook dezelfde nationaliteit hebben.

Die Erteilung von Sammelvisa erfolgt in Fällen, in denen Seeleute von demselben Schiff in einer Gruppe von 5-50 Personen reisen, und es gibt keine triftigen Gründe, dieselbe Staatsangehörigkeit zu fordern.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vluchtelingen van dezelfde nationaliteit vijf' ->

Date index: 2021-07-25
w