Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De titel voeren
Debatten voeren
Debatteren
Een zakelijk telefoongesprek voeren
Het bevel voeren
Inbreuk op de rechten om verweer te voeren
Onderzoek over designtrends uitvoeren
Onderzoek over designtrends voeren
Onderzoek over ontwerptendensen uitvoeren
Onderzoek over ontwerptendensen voeren
PNUR
Partij van Roemeense Nationale Eenheid
Partij voor Nationale Eenheid
Roemeense Partij van Nationale Eenheid
Schending van de rechten om verweer te voeren
Telefonisch communiceren
Telefonisch contact leggen
Via de telefoon met anderen praten
Voeren

Traduction de «voeren voor roemeense » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Partij van Roemeense Nationale Eenheid | Partij voor Nationale Eenheid | Roemeense Partij van Nationale Eenheid | PNUR [Abbr.]

Partei der nationalen Einheit der Rumänien | Partei der Nationalen Einheit Rumäniens | PUNR [Abbr.]


onderzoek over designtrends voeren | onderzoek over ontwerptendensen uitvoeren | onderzoek over designtrends uitvoeren | onderzoek over ontwerptendensen voeren

Recherchen über Designtrends durchführen


Door het Gemeenschappelijk Centrum voor Onderzoek voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie uit te voeren gerichte onderzoekprogramma's(1988-1991) | Door het Gemeenschappelijk Centrum voor Onderzoek voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie uit te voeren gerichte onderzoeksprogramma's(1988-1991)

Von der Gemeinsamen Forschungsstelle für die Europäische Atomgemeinschaft durchzuführende spezifische Forschungsprogramme(1988-1991)


inbreuk op de rechten om verweer te voeren | schending van de rechten om verweer te voeren

Verletzung der Rechte der Verteidigung










een zakelijk telefoongesprek voeren | telefonisch contact leggen | telefonisch communiceren | via de telefoon met anderen praten

am Telefon sprechen | miteinander reden | per Telefon kommunizieren | telefonieren


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
51. neemt met bezorgdheid kennis van het tussentijds rapport van de Commissie over de voortgang van Roemenië met betrekking tot het mechanisme voor samenwerking en toetsing; is echter ook verheugd over de positieve trend in de balans van het Nationaal Agentschap voor integriteitsbewaking (ANI) bij de vervolging van niet verantwoorde vermogensbestanddelen en het opsporen van belangenconflicten; merkt op dat de middelen van het ANI met EU-gelden verhoogd zijn; neemt echter met bezorgdheid kennis van het feit dat er geen eenvormige follow-up voor ANI-zake ...[+++]

51. nimmt mit Sorge den Zwischenbericht über Rumäniens Fortschritte im Rahmen des Kooperations- und Kontrollverfahrens zur Kenntnis; ist dabei jedoch erfreut über den positiven Aufwärtstrend in der Bilanz der nationalen Integritätsbehörde (ANI) bei der Verfolgung ungerechtfertigter Bereicherung und der Identifizierung von Interesskonflikten; merkt an, dass die Mittel der ANI mit Geldern der Union erhöht wurden; nimmt jedoch besorgt zur Kenntnis, dass es keine einheitlichen Folgemaßnahmen zu ANI-Fällen gibt und die Folgemaßnahmen häufig verzögert werden; begrüßt, dass die Nationale Antikorruptionsbehörde (DNA) auch weiterhin effektive ...[+++]


50. neemt met bezorgdheid kennis van het tussentijds rapport van de Commissie over de voortgang van Roemenië met betrekking tot het mechanisme voor samenwerking en toetsing; is echter ook verheugd over de positieve trend in de balans van het Nationaal Agentschap voor integriteitsbewaking (ANI) bij de vervolging van niet verantwoorde vermogensbestanddelen en het opsporen van belangenconflicten; merkt op dat de middelen van het ANI met EU-gelden verhoogd zijn; neemt echter met bezorgdheid kennis van het feit dat er geen eenvormige follow-up voor ANI-zake ...[+++]

50. nimmt mit Sorge den Zwischenbericht über Rumäniens Fortschritte im Rahmen des Kooperations- und Kontrollverfahrens zur Kenntnis; ist dabei jedoch erfreut über den positiven Aufwärtstrend in der Bilanz der nationalen Integritätsbehörde (ANI) bei der Verfolgung ungerechtfertigter Bereicherung und der Identifizierung von Interesskonflikten; merkt an, dass die Mittel der ANI mit Geldern der Union erhöht wurden; nimmt jedoch besorgt zur Kenntnis, dass es keine einheitlichen Folgemaßnahmen zu ANI-Fällen gibt und die Folgemaßnahmen häufig verzögert werden; begrüßt, dass die Nationale Antikorruptionsbehörde (DNA) auch weiterhin effektive ...[+++]


23. betreurt het besluit een visumregime in te voeren voor Roemeense burgers, zonder voorafgaande kennisgeving, zoals is vastgelegd in de overeenkomst inzake de versoepeling van de visumregeling tussen de EU en de Republiek Moldavië, en bevestigt opnieuw dat de EU zich inzet voor een gelijke visumregeling en gelijke rechten voor alle EU-burgers, zonder discriminatie;

23. bedauert den Beschluss, ohne vorherige Ankündigung, wie sie in dem zwischen der EU und der Republik Moldau geschlossenen Abkommen über Visaerleichterungen vorgeschrieben wird, eine Visaregelung für rumänische Staatsbürger einzuführen, und bekräftigt das Engagement der EU für gleiche Visaregelungen und gleiche Rechte für sämtliche EU-Staatsangehörigen ohne jedwede Diskriminierung;


12. betreurt ten zeerste het besluit van de Moldavische autoriteiten om de Roemeense ambassadeur het land uit te zetten en een visumverplichting in te voeren voor de burgers van deze lidstaat van de Europese Unie; dringt erop aan dat discriminatie van EU-burgers op grond van hun nationaliteit onaanvaardbaar is, en roept de Moldavische autoriteiten op de visumvrije regeling voor de Roemeense burgers te herstellen;

12. bedauert zutiefst die Entscheidung der moldauischen Regierungsstellen, den rumänischen Botschafter des Landes zu verweisen und eine Visumpflicht für die Bürger dieses Mitgliedstaats der Europäischen Union einzuführen; betont mit Nachdruck, dass eine Diskriminierung von EU-Bürgern aufgrund ihrer nationalen Herkunft nicht hingenommen werden kann, und fordert die moldauischen Regierungsstellen auf, die Visumfreiheit für rumänische Staatsbürger wiederherzustellen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. betreurt ten zeerste het besluit van de Moldavische autoriteiten om de Roemeense ambassadeur het land uit te zetten en een visumverplichting in te voeren voor de burgers van deze lidstaat van de Europese Unie; dringt erop aan dat discriminatie van EU-burgers op grond van hun nationaliteit onaanvaardbaar is, en roept de Moldavische autoriteiten op de visumvrije regeling voor de Roemeense burgers te herstellen;

12. bedauert zutiefst die Entscheidung der moldauischen Regierungsstellen, den rumänischen Botschafter des Landes zu verweisen und eine Visumpflicht für die Bürger dieses Mitgliedstaats der Europäischen Union einzuführen; betont mit Nachdruck, dass eine Diskriminierung von EU-Bürgern aufgrund ihrer nationalen Herkunft nicht hingenommen werden kann, und fordert die moldauischen Regierungsstellen auf, die Visumfreiheit für rumänische Staatsbürger wiederherzustellen;


Hij constateert dat in alle tien nieuwe lidstaten EDIS voor PHARE is ingevoerd, en dat het ook de bedoeling is die in 2006 voor de Bulgaarse en de Roemeense overheid in te voeren.

Er stellt fest, dass für Phare das EDIS in allen zehn neuen Mitgliedstaaten eingeführt worden ist und seine Einführung im Jahre 2006 weiterhin ein Ziel der rumänischen und bulgarischen Verwaltung ist.


Het openen van onderhandelingen met Roemenië moet afhankelijk worden gesteld van de bevestiging dat door de Roemeense autoriteiten effectieve maatregelen worden genomen om vóór eind 1999 toereikende begrotingsmiddelen voor kinderopvanginrichtingen ter beschikking te stellen en structurele hervormingen van deze inrichtingen door te voeren.

Die Aufnahme von Verhandlungen mit Rumänien sollte von der Bestätigung abhängig gemacht werden, daß die rumänische Regierung konkrete Maßnahmen trifft, um angemessene Haushaltsmittel bereitzustellen und die Strukturreform der Kinderbetreuungseinrichtungen noch vor Ende 1999 durchzuführen.


De vice-voorzitter heeft ook medegedeeld dat de Commissie bereid is voorstellen in te dienen met het oog op de voortzetting van de steunverlening aan Roemenië en hij heeft de Roemeense autoriteiten uitdrukkelijk verzocht de vroeger overeengekomen acties onmiddellijk uit te voeren.

Der Vizepräsident erklärte auch, die Kommission sei bereit zu erwägen, für Rumänien eine weitere Hilfe vorzuschlagen; er forderte die rumänischen Regierungsstellen dringend auf, die vereinbarten früheren Maßnahmen umgehend zu Ende zu führen.


w