Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voertuigen waarvoor eg-typegoedkeuring " (Nederlands → Duits) :

Tevens mochten lidstaten krachtens die richtlijn de registratie van voertuigen waarvoor EG-typegoedkeuring was verleend, weigeren indien de buitenste afmetingen ervan niet aan de voorschriften van de nationale wetgeving voldeden.

Der Richtlinie zufolge war es den Mitgliedstaaten ferner erlaubt, die Zulassung von Fahrzeugen zu verweigern, die zwar über eine EG-Typgenehmigung verfügten, deren größte Abmessungen jedoch nicht den innerstaatlichen Rechtsvorschriften entsprachen.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008R0692 - EN - Verordening (EG) nr. 692/2008 van de Commissie van 18 juli 2008 tot uitvoering en wijziging van Verordening (EG) nr. 715/2007 van het Europees Parlement en de Raad betreffende de typegoedkeuring van motorvoertuigen met betrekking tot emissies van lichte personen- en bedrijfsvoertuigen (Euro 5 en Euro 6) en de toegang tot reparatie- en onderhoudsinformatie (Voor de EER relevante tekst) - VERORDENING - (EG) nr. 692/2008 - VAN DE COMMISSIE // van 18 juli 2008 // tot uitvoering en wijziging van Verordening (EG) nr. 715/2007 van het Europees Parlement en de Raad betreffe ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008R0692 - EN - Verordnung (EG) Nr. 692/2008 der Kommission vom 18. Juli 2008 zur Durchführung und Änderung der Verordnung (EG) Nr. 715/2007 des Europäischen Parlaments und des Rates über die Typgenehmigung von Kraftfahrzeugen hinsichtlich der Emissionen von leichten Personenkraftwagen und Nutzfahrzeugen (Euro 5 und Euro 6) und über den Zugang zu Reparatur- und Wartungsinformationen für Fahrzeuge (Text von Bedeutung für den EWR) - VERORDNUNG - (EG) Nr. 692/2008 - DER KOMMISSION // vom 18. Juli 2008 // zur Durchführung und Änderung der Verordnung (EG) Nr. 715/2007 des Europäischen P ...[+++]


8. Het opschrift van het in de in lid 2 bedoelde uitvoeringshandelingen beschreven certificaat van overeenstemming luidt voor voertuigen waarvoor overeenkomstig artikel 42 typegoedkeuring is verleend, luidt als volgt: „Voor complete/voltooide voertuigen waarvoor in kleine series typegoedkeuring is verleend”; in de onmiddellijke nabijheid daarvan wordt het jaar van productie gevolgd door een volgnummer tussen 1 en het in de tabel in bijlage III vermelde maximum aangebracht, waaruit voor elk productiejaar blijkt welke plaats het voertu ...[+++]

(8) Die in den in Absatz 2 genannten Durchführungsrechtsakten festgelegte Übereinstimmungsbescheinigung muss für Fahrzeuge, die nach Artikel 42 typgenehmigt wurden, in ihrem Titel folgenden Zusatz tragen: „Für vollständige/vervollständigte Fahrzeuge, die als Kleinserienfahrzeuge typgenehmigt wurden“; in der Nähe dieses Zusatzes ist das Herstellungsjahr gefolgt von einer fortlaufenden Nummer anzubringen, die zwischen 1 und der in Anhang III genannten höchstzulässigen Stückzahl liegt und angibt, um das wievielte zulässige Fahrzeug im betreffenden Jahr gefertigten Serie es sich handelt.


Onverminderd de artikelen 46 en 47 worden voertuigen waarvoor typegoedkeuring voor gehele voertuigen verplicht is of waarvoor de fabrikant krachtens deze verordening een dergelijke typegoedkeuring heeft verkregen, alleen op de markt aangeboden of geregistreerd, en in het verkeer gebracht als zij vergezeld gaan van een geldig certificaat van overeenstemming overeenkomstig artikel 38.

Unbeschadet der Artikel 46 und 47 dürfen Fahrzeuge, für die die EU-Gesamtfahrzeug-Typgenehmigung vorgeschrieben ist oder für die der Hersteller eine solche Typgenehmigung gemäß dieser Verordnung erhalten hat, nur dann auf dem Markt bereitgestellt, zugelassen oder in Betrieb genommen werden, wenn sie mit einer gültigen Übereinstimmungsbescheinigung nach Artikel 38 versehen sind.


Voorts hebben de Duitse instanties in mei 2013 ingestemd met het verzoek van de fabrikant om de typegoedkeuring voor die voertuigen te staken en zijn zij akkoord gegaan met uitbreiding van de oude voertuigtypegoedkeuring tot die voertuigen.

Zudem gaben die deutschen Genehmigungsbehörden im Mai 2013 einem Antrag des Herstellers statt, die geltenden Typgenehmigungen für die betreffenden Fahrzeuge nicht weiter zu verwenden und stattdessen ältere Fahrzeug-Typgenehmigungen auf die betreffenden Fahrzeuge zu erweitern.


Vervangingskatalysatoren die bestemd zijn om te worden gemonteerd op voertuigen waarvoor EG-typegoedkeuring is verleend, moeten worden getest overeenkomstig bijlage XIII.

Austauschkatalysatoren, die zum Einbau in Fahrzeuge mit EG-Typgenehmigung bestimmt sind, sind nach den Bestimmungen von Anhang XIII zu prüfen.


Volgens de Commissie is de Deense maatregel onevenredig en inconsistent, omdat voertuigen waarvoor een EG-typegoedkeuring is verleend met getinte ramen als onderdeel van hun oorspronkelijke uitrusting niet als een veiligheidsrisico worden beschouwd en vrijelijk in de gehele EU kunnen circuleren.

Die Kommission hält die dänische Regelung für unverhältnismäßig und inkonsequent, da Fahrzeuge mit EG-Typgenehmigung, bei denen getönte Scheiben zur Ausstattung gehören, nicht als Sicherheitsrisiko gelten und gemeinschaftsweit in Verkehr gebracht werden können.


Doel van de richtlijn is de veiligheid van verkeersdeelnemers te vergroten door verplichte geharmoniseerde eisen in te voeren voor de typegoedkeuring van onderdelen voor het indirecte gezichtsveld van bestuurders van motorvoertuigen van categorie M (voor het vervoer van personen bestemde voertuigen) en N (voor het vervoer van goederen bestemde voertuigen) en de dode hoeken in de directe nabijheid van voertuigen te beperken.

Mit dieser Richtlinie soll die Sicherheit im Straßenverkehr durch die Einführung verbindlicher harmonisierter Vorschriften für die Typgenehmigung von Einrichtungen für die indirekte Sicht für die Fahrer von Kraftfahrzeugen der Klassen M (Fahrzeuge zur Personenbeförderung) und N (Fahrzeuge zur Güterbeförderung) sowie durch die Verkleinerung des toten Winkels im Nahbereich von Fahrzeugen verbessert werden.


De mededeling, die in het Publikatieblad van de EG zal worden bekendgemaakt, verduidelijkt de interpretatie van de Commissie van de toepassing van de Gemeenschapsvoorschriften inzake het vrije verkeer van goederen (artikelen 30 en 36 van het EG-Verdrag) op de procedures voor de typegoedkeuring en de registratie van tweedehands- of nieuwe voertuigen die voordien in een andere Lid-Staat van de Europese Unie zijn geregistreerd.

In der Mitteilung, die im Amtsblatt der EG veröffentlicht wird, erläutert die Kommission ihre Auffassung von der Anwendung der Gemeinschaftsregeln für den freien Warenverkehr (Artikel 30 und 36 EG-Vertrag) auf die Verfahren für die Betriebserlaubnis und die Zulassung von Neu- oder Gebrauchtfahrzeugen, die zuvor in einem anderen Mitgliedstaat der Europäischen Union zugelassen worden sind.


Het voorzitterschap en de Commissie hebben informatie verschaft over de stand van zaken en de stappen die moeten worden gezet met het oog op de vaststelling van een geharmoniseerd systeem van typegoedkeuring voor zowel uitsluitend elektrische voertuigen (die enkel worden aangedreven door de in hun batterijen opgeslagen stroom) als hybride voertuigen (een combinatie van elektrische aandrijving en interne verbrandingsmotoren), rekening houdend met de mil ...[+++]

Der Vorsitz und die Kommission haben über den Sachstand und die zu unternehmenden Schritte informiert, die im Hinblick auf die Annahme eines harmonisierten Systems der Typgenehmigung sowohl für reine Elektrofahrzeuge (die ausschließlich batteriebetrieben sind) als auch für Hybrid­fahrzeuge (mit einer Kombination aus Elektrobetrieb und Verbrennungsmotor) unter Berücksichti­gung der Umwelteigenschaften zu unternehmen sind (Dok. 6827/10).


w