Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volgende redenen uitgekozen » (Néerlandais → Allemand) :

De locatie BE33054 werd uitgekozen om de volgende redenen : de locatie stemt overeen met de waterloop van de Amblève, en omvat vochtige weiden stroomafwaarts Montenau en, te Baugné, een veenachtig en hydromorf geheel.

Das Gebiet BE33054 wurde aus folgenden Gründen ausgewählt: das Gebiet entspricht dem Wasserlauf der Amel und umfasst Feuchtwiesen stromabwärts von Montenau und in Baugnez ein torfhaltiges und hydromorphes Gefüge.


Overwegende dat artikel 26, § 1, tweede lid, 4°, van de wet van 12; juli 1973 op het natuurbehoud bepaalt dat elk aanwijzingsbesluit « de wetenschappelijke criteria op grond waarvan de locatie werd uitgekozen » vermeldt; overwegende, in het bijzonder, dat de locatie BE33054 geselecteerd werd om de volgende redenen : de locatie stemt overeen met de waterloop van de Amblève, en omvat vochtige weiden stroomafwaarts Montenau en, te Baugné, een veenachtig en hydromorf geheel.

In der Erwägung, dass in Artikel 26 § 1 Absatz 2 Ziffer 4° des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur vorgesehen ist, dass jeder Ausweisungserlass "die Zusammenfassung der wissenschaftlichen Kriterien, die zu der Auswahl des Gebiets geführt haben" enthält; dass das Gebiet BE33054 besonders aus folgenden Gründen auserwählt wurde: das Gebiet entspricht dem Wasserlauf der Amel und umfasst Feuchtwiesen stromabwärts von Montenau und in Baugnez ein torfhaltiges und hydromorphes Gefüge.


Overwegende dat artikel 26, § 1, tweede lid, 4°, van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud bepaalt dat elk aanwijzingsbesluit « de wetenschappelijke criteria op grond waarvan de locatie werd uitgekozen » vermeldt; overwegende, in het bijzonder, dat de locatie BE34051 geselecteerd werd om de volgende redenen:

In der Erwägung, dass in Artikel 26 § 1 Absatz 2 Ziffer 4 des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur vorgesehen ist, dass jeder Ausweisungserlass "die Zusammenfassung der wissenschaftlichen Kriterien, die zu der Auswahl des Gebiets geführt haben" enthält; dass das Gebiet BE34051 besonders aus folgenden Gründen auserwählt wurde:


De locatie BE35039 werd uitgekozen om de volgende redenen : De locatie « la Houille » stroomafwaarts Gedinne bestaat uit een opmerkelijk geheel van Ardeense waterlopen met ingebedde valleitjes, hellingbossen en gemengde bossen gelegen op voormalige modderachtige gebieden of paraveenachtige bodems, voornamelijk tussen Felenne en Vencimont enerzijds en tussen Vencimont en Gedinne anderzijds. De boshabitats met een gemeenschappelijk belang zijn de volgende : beukenbossen met veldbiezen, beukenbossen met lievevrouwbedstro, climax-eiken-haagbeukenbossen, wintereikenbossen met berken en alluviale bosse ...[+++]

Das Gebiet BE35039 wurde aus folgenden Gründen ausgewählt: Das Gebiet um die Houille unterhalb von Gedinne ist eine bemerkenswerte Landschaft mit für die Ardennen typischen Wasserläufen in tiefen Tälern, Hangwäldern und gemischten Wäldern auf ehemaligen Moor- oder torfähnlichen Böden, hauptsächlich zwischen Felenne und Vencimont einerseits und zwischen Vencimont und Gedinne andererseits. Die Waldgebiete von gemeinschaftlichem Interesse sind: Hainsimsen-Buchenwald, Waldmeister-Buchenwald, Klimax-Eichen-Hainbuchenwald, Stieleichenwald m ...[+++]


De locatie BE34056 werd uitgekozen om de volgende redenen : « De site is in de alluviale vlakte van de Semois gelegen (rondom Villers-sur-Semois), op alluviale deposities, en bevat onder meer volgende onderdelen: de Abattis, de valleien van de Rosoye en de Plane, Lillé en een deel van de vallei van de Semois.

Das Gebiet BE34056 wurde aus folgenden Gründen ausgewählt: Das Gebiet liegt auf Alluvialablagerungen in der Alluvialebene der Semois (rund um Villers-sur-Semois), und umfasst u.a. les Abattis, die Täler von Rosoye und der Plane, Lillé sowie einen Abschnitt des Semois-Tals.


Overwegende dat artikel 26, § 1, tweede lid, 4°, van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud bepaalt dat elk aanwijzingsbesluit de " samenvatting van de wetenschappelijke criteria op grond waarvan de locatie werd uitgekozen" bevat; overwegende dat, in het bijzonder, de locatie BE33025 om de volgende redenen uitgekozen werd: de locatie wordt voor ongeveer 2/3 van haar oppervlakte in het domaniale natuurreservaat van de Hoge Venen opgenomen en vormt een opmerkelijke eenheid ten noord-oosten van het veendomein, aan beide kanten van de weg Eupen-Montjoie.

In der Erwägung, dass Artikel 26, § 1, Absatz 2, 4° des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur vorsieht, dass jeder Bezeichnungserlass " die Zusammenfassung der wissenschaftlichen Kriterien, die zu der Auswahl des Gebiets geführt haben" enthält; dass das Gebiet BE33025 insbesondere aus folgenden Gründen auserwählt wurde: ca. zwei Drittel des Gebiets befinden sich in dem staatlichen Naturschutzgebiet des Hohen Venns; auf beiden Seiten der Straße Eupen-Monschau, im Nordosten des Hohen Venns, bildet das Gebiet eine be ...[+++]


Overwegende dat artikel 26, § 1, tweede lid, 4°, van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud bepaalt dat elk aanwijzingsbesluit de " samenvatting van de wetenschappelijke criteria op grond waarvan de locatie werd uitgekozen" bevat; overwegende dat, in het bijzonder, de locatie BE33029 om de volgende redenen uitgekozen werd : de locatie bevat zowel bosmilieus (voornamelijk hellingbossen) als vochtige weiden gelegen in de vallei van de Lienne tussen Chevron en Pont de Targnon.

In der Erwägung, dass Artikel 26, § 1, Absatz 2, 4° des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur vorsieht, dass jeder Bezeichnungserlass " die Zusammenfassung der wissenschaftlichen Kriterien, die zu der Auswahl des Gebiets geführt haben" enthält; dass insbesondere das Gebiet BE33029 aus folgenden Gründen auserwählt wurde: Dieses Gebiet umfasst gleichzeitig Waldgebiete (hauptsächlich Hangwälder) und Feuchtwiesen, die sich in dem Tal " vallée de la Lienne" zwischen Chevron und Pont de Targnon befinden.


Overwegende dat artikel 26, § 1, tweede lid, 4°, van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud bepaalt dat elk aanwijzingsbesluit de " samenvatting van de wetenschappelijke criteria op grond waarvan de locatie werd uitgekozen" bevat; overwegende dat, in het bijzonder, de locatie BE33020 om de volgende redenen uitgekozen werd : de locatie die deel uitmaakt van de oostelijke boomgroep van Hertogenwald, is gekenmerkt door gedeelten van oude beukenbossen en hellingbossen die zich in de ingesneden valleitjes veroorzaakt door de beken zoals de Gestbach, de Diebach, de Vesder.bevinden.

In der Erwägung, dass Artikel 26, § 1, Absatz 2, 4° des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur vorsieht, dass jeder Bezeichnungserlass " die Zusammenfassung der wissenschaftlichen Kriterien, die zu der Auswahl des Gebiets geführt haben" enthält; dass das Gebiet BE33020 insbesondere aus folgenden Gründen auserwählt wurde: das zum Massiv des östlichen Hertogenwalds gehörende Gebiet kennzeichnet sich durch Teile alter Buchenwälder und Hangwälder in engen Tälern, die durch Wasserläufe gebildet wurden (wie der Getzbach, der Diebach, die Weser .);


Overwegende dat artikel 26, § 1, tweede lid, 4°, van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud bepaalt dat elk aanwijzingsbesluit de " samenvatting van de wetenschappelijke criteria op grond waarvan de locatie werd uitgekozen" bevat; overwegende dat, in het bijzonder, de locatie BE33023 om de volgende redenen uitgekozen werd : de locatie valt samen met de vallei van de Soor vanaf haar bronnen op het plateau van de Hoge Venen tot Eupen.

In der Erwägung, dass in Artikel 26 § 1 Absatz 2 Ziffer 4° des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur vorgesehen ist, dass jeder Bezeichnungserlass " die Zusammenfassung der wissenschaftlichen Kriterien, die zu der Auswahl des Gebiets geführt haben" enthält; dass das Gebiet BE33023 besonders aus folgenden Gründen auserwählt wurde: das Gebiet entspricht der " Vallée de la Soor" ab seiner Quellen auf dem Plateau des Hohen Venns bis nach Eupen.


Overwegende dat artikel 26, § 1 tweede lid, 4°, van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud bepaalt dat elk aanwijzingsbesluit de " samenvatting van de wetenschappelijke criteria op grond waarvan de locatie werd uitgekozen" bevat; overwegende dat, in het bijzonder, de locatie BE33024 om de volgende redenen uitgekozen werd : de locatie bevat de vallei van de Helle, alsook haar zijrivieren, vanaf le Grand Bongard, in het noorden van het Waalse Veen, tot haar samenvloeiing met de Soor;

In der Erwägung, dass Artikel 26, § 1, Absatz 2, 4° des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur vorsieht, dass jeder Bezeichnungserlass " die Zusammenfassung der wissenschaftlichen Kriterien, die zu der Auswahl des Gebiets geführt haben" enthält; dass das Gebiet BE33024 insbesondere aus folgenden Gründen auserwählt wurde: Das Gebiet umfasst das Tal der Helle sowie deren Nebenflüsse vom Grand Bongard nördlich des wallonischen Venns bis zu seinem Zusammenfluss mit der Soor;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgende redenen uitgekozen' ->

Date index: 2024-10-17
w