Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volgende zei overal » (Néerlandais → Allemand) :

Commissaris voor Landbouw Phil Hogan, die verheugd is over deze belangrijke stap op weg naar de uiteindelijke goedkeuring van de nieuwe verordening, zei hierover het volgende:

Der für Landwirtschaft zuständige EU-Kommissar Phil Hogan begrüßte diesen wichtigen Schritt zur endgültigen Annahme der neuen Verordnung und erklärte:


Karmenu Vella, EU-commissaris voor Milieu, Maritieme Zaken en Visserij, zei er het volgende over: "Na 25 jaar blijft het LIFE-programma investeren in innovatieve projecten met een hoge toegevoegde waarde voor mensen, bedrijven en de natuur.

Karmenu Vella, Kommissar für Umwelt, Meerespolitik und Fischerei, sagte dazu: „Auch im 25. Jahr seines Bestehens investiert das LIFE-Programm in innovative Projekte mit hohem Mehrwert für Menschen, Unternehmen und Natur.


Europees commissaris voor Landbouw Phil Hogan zei hierover vandaag het volgende: "Onze EU-producten met geografische aanduiding zijn een echt succesverhaal, met een wereldwijde verkoop die overal toeneemt.

Der für Landwirtschaft zuständige EU-Kommissar Phil Hogan erklärte dazu heute: „Unsere EU-Erzeugnisse mit geografischen Angaben sind eine echte Erfolgsgeschichte mit steigenden Verkaufszahlen weltweit.


Tibor Navracsics, Europees commissaris voor Onderwijs, Cultuur, Jongerenzaken en Sport, zei er het volgende over: "De Erasmus Mundus Joint Master Degrees zijn een geweldig voorbeeld van hoe universiteiten grensoverschrijdend met elkaar samenwerken om geïntegreerde , vernieuwende programma's van hoge kwaliteit aan te bieden.

Tibor Navracsics, EU-Kommissar für Bildung, Kultur, Jugend und Sport, erklärte: „Gemeinsame Masterabschlüsse im Rahmen von Erasmus Mundus sind ein großartiges Beispiel dafür, wie Universitäten über Grenzen hinweg zusammenarbeiten, um integrierte, innovative und hochwertige Studiengänge anzubieten.


Karmenu Vella, EU-commissaris voor Milieu, Maritieme Zaken en Visserij, zei er het volgende over: "Ik ben erg blij te zien dat ons LIFE-programma dit jaar opnieuw vele innovatieve projecten zal steunen om onze gezamenlijke milieuproblemen het hoofd te bieden.

Kommissar für Umwelt, Meerespolitik und Fischerei Karmenu Vella sagte dazu: „Ich bin erfreut, dass unser Programm LIFE auch in diesem Jahr wieder viele innovative Vorhaben unterstützt, mit denen wir unseren gemeinsamen Umweltherausforderungen begegnen.


Ik las bijvoorbeeld een paar dagen geleden dat Amnesty International – niet een organisatie waar ik het altijd mee eens ben, moet ik zeggen – het volgende zei over mensenrechten, en dan met name over de humanitaire tragedie in de provincie Noord-Kivu: “De VN-Veiligheidsraad, de Europese Unie en de Afrikaanse Unie doen helemaal niets.

Vor ein paar Tagen habe ich beispielsweise gelesen, was Amnesty International – eine Organisation, mit der ich nicht immer einer Meinung bin, muss ich sagen – zu den Menschenrechten und vor allem zur humanitären Tragödie in der Provinz Nord-Kivu gesagt hat: „Der UN-Sicherheitsrat, die Europäische Union und die Afrikanische Union sehen untätig zu.


Zoals de heer Maystadt zei, zijn de Raad en de Commissie een deskundigengroep gestart die zich moet bezinnen over de toekomst van het externe mandaat van de EIB, alsook over de strategische herziening van de EBWO, die eveneens zal plaatsvinden aan het begin van de volgende zittingsperiode van dit Parlement en van de volgende Commissie. Hopelijk zullen we dankzij de voorbereidende werkzaamheden en de conclusies van die deskundigengroep in staat zijn om, als we in economisch rustiger vaarwater terecht zijn gekomen, gebruik te blijven ma ...[+++]

Wir hoffen, dass wir im kommenden Jahr auf Grundlage der Arbeit und der Diskussionen der von Rat und Kommission in Abstimmung mit Herrn Maystadt eingerichteten Expertengruppe zur Zukunft des externen Mandats der EIB sowie der strategischen Neuorientierung der EBWE, die ebenfalls zu Beginn der nächsten Sitzungsperiode dieses Parlaments zusammenkommen wird, in wirtschaftlich etwas ruhigeren Zeiten als heute weiter auf ihr Know-how, ihre Darlehensfazilitäten, ihre finanziellen und personellen Ressourcen sowie ihre Erfahrung zurückgreifen können werden, um unsere politischen Bemühungen in Bereichen, die – da sind wir uns alle einig – der Europäischen Un ...[+++]


Inzake de toekomst van Europa wil ik een beroep op de collega’s doen om niet dezelfde fout te maken als voorzitter Prodi die indertijd als voorzitter van de Commissie zei dat dit slechts de eerste stap was op weg naar volgende verdragen die verandering zullen brengen, omdat de mensen die in het referendum gaan stemmen de vraag stellen: waarom zouden we over dit verdrag stemmen als we in de toekomst weer over een ander verdrag moeten stemmen?

Ich möchte an die Kollegen appellieren, dass sie, wenn wir über die künftige Entwicklung Europas sprechen, nicht denselben Fehler machen, den Präsident Prodi gemacht hat, als er Kommissionspräsident war, indem sie sagen, dass dies nur der erste Schritt hin zu einem künftigen Vertrag und zu künftigen Verträgen ist, mit denen Veränderungen bewirkt werden. Dann fragen sich die Leute, die beim Referendum abstimmen, nämlich: „Was sollen wir jetzt über diesen Vertrag abstimmen, wenn wir irgendwann später noch einmal über einen anderen Vertrag abstimmen müssen?“


Bulgarije is het land van Orpheus en Eurydice, de bakermat van de Thraciërs en van Dionysos. Desalniettemin spreekt er een grote mate van weemoed uit de woorden van de winnaar van de Nobelprijs voor de literatuur, Elias Canetti, die in het Bulgaarse Rustchuk ter wereld kwam en het volgende over zijn geboorteplaats zegt: De rest van de wereld werd daar Europa genoemd en als iemand stroomopwaarts over de Donau naar Wenen voer, zei men dat hij naar Europa ging, want dat was de plaats waar Europa begon.

Bulgarien ist das Land von Orpheus und Eurydike, die Heimat der Thraker und des Dionysos. Und dennoch, welche Sehnsucht nach Europa spricht aus den Worten des Literatur-Nobelpreisträgers Elias Canetti, der im bulgarischen Rustschuk zur Welt kam, wenn er über seinen Geburtsort sagt: „Die übrige Welt hieß dort Europa, und wenn jemand die Donau hinauf nach Wien fuhr, sagte man, er fährt nach Europa, ja, Europa begann dort.“


Ik ben het eens met degene die het volgende zei: overal waar mensen leven, is het centrum van de wereld.[gt]

Ich stimme demjenigen zu, der gesagt hat: Jeder Ort, an dem Menschen leben, ist das Zentrum der Welt.




D'autres ont cherché : verheugd is over     volgende     verkoop die overal     blij te zien     volgende zei over     bezinnen over     weg naar volgende     zouden we over     volgende over     volgende zei overal     volgende zei overal     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgende zei overal' ->

Date index: 2024-12-23
w