Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volgens mij hadden » (Néerlandais → Allemand) :

Wij zullen weliswaar voor de tekst stemmen, maar volgens mij hadden wij behoefte aan meer initiatieven, aan initiatieven om het Europees engagement meer gewicht te geven.

Wir werden dennoch für den gesamten Text stimmen, aber ich denke, dass wir weitere Initiativen benötigen, um dem europäischen Engagement ein stärkeres Gewicht zu verleihen.


Mijnheer Turmes, wanneer ik niet had ingestemd met deze nieuwe en volgens mij goede testcriteria, dan hadden we nu helemaal niets.

Nur nochmals, Herr Kollege Turmes: Hätte ich diesen weiterentwickelten, meines Erachtens guten Entwurf der Prüfkriterien nicht unterschrieben, hätten wir jetzt gar nichts.


Daarom kunnen we volgens mij wel zeggen dat de resultaten sinds het bestaan van de euro en van de Europese Centrale Bank, die verantwoordelijk is voor het monetair beleid in de eurozone, heel goed zijn, en veel beter dan ze waren in veel van de landen die zich nu in de eurozone bevinden, toen die natuurlijk nog een eigen monetair beleid voerden en een eigen centrale bank hadden.

Por lo tanto, creo que se puede decir que, en cuanto a los resultados en los años transcurridos hasta ahora de vida del euro y del Banco Central Europeo como banco encargado de la política monetaria del euro, los resultados son claramente positivos, mucho mejores que los de muchas economías, hoy integradas en la zona del euro cuando disponían de su propia política monetaria y de su banco central, por supuesto.


Volgens mij hadden we in december duidelijk afgesproken dat wij u om een geconsolideerde tekst zouden vragen.

Ich denke, wir haben das im Dezember klar beschlossen, dass wir Sie auffordern, einen konsolidierten Text zu erstellen.


Volgens mij hadden wij een veel grotere stap moeten zetten en een keuze moeten maken. Tussen aan de ene kant het streven naar een geïntegreerde, efficiënte en concurrerende Europese kapitaalmarkt die de Europese Unie nieuwe groeikansen zou bieden, ook op het vlak van de werkgelegenheid, en aan de andere kant de huidige situatie ongewijzigd laten en dit zogenaamde “risico” niet lopen.

Meines Erachtens bedarf es jedoch eines weitaus größeren Schrittes: d. h. man muss sich entscheiden, ob man einen integrierten europäischen Kapitalmarkt anstrebt, der effizient und wettbewerbsfähig ist und der Europäischen Union, auch im Beschäftigungsbereich, neue Wachstumschancen eröffnet, oder ob man nicht dieses so genannte „Risiko“ eingeht und die heutige Situation beibehält.




D'autres ont cherché : volgens mij hadden     nieuwe en volgens     dan hadden     we volgens     heel goed zijn     centrale bank hadden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgens mij hadden' ->

Date index: 2023-05-23
w