Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volgens mij stellen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Groep Volgen van het in werking stellen van de overgangsmaatregelen van de eenwording van Duitsland

Gruppe Weitere Durchführung der Übergangsmaßnahmen im Rahmen der Deutschen Einheit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Na de richtlijn ter voorkoming en bestrijding van mensenhandel en de door commissaris Malmström aangekondigde richtlijn betreffende de bescherming van slachtoffers, kunnen we volgens mij stellen dat het Verdrag van Lissabon de basis heeft gelegd voor een grotere mate van harmonisatie van de regelgeving betreffende de wijze waarop de lidstaten het belang erkennen van het definiëren van geweld tegen vrouwen en kinderen als specifieke geweldsmisdrijven. In dat kader dienen er ook minimumnormen te worden vastgelegd voor advisering, rechtsbijstand en bescherming van vrouwen en kinderen, ook in samenwerking met non-gouvernementele organisaties ...[+++]

Nach der Richtlinie über den Menschenhandel und die kurz bevorstehende Richtlinie zum Schutz für Opfer von Gewalt, die von Frau Kommissarin Malmström angekündigt wurde, denke ich, dass der Vertrag von Lissabon den Grundstein für eine bessere Harmonisierung dahingehend gelegt hat, dass Mitgliedstaaten die Bedeutung von Gewalttaten gegen Frauen und Kinder als spezifische Form von Gewalt anerkennen. Darüber hinaus legt er die wichtigsten Standards für Dienstleistungen im Bereich Beratung, Rechtshilfe und Schutz für Frauen und Kinder in Zusammenarbeit mit Nichtregierungsorganisationen fest.


Laat mij tot slot nog één zaak duidelijk stellen: een Europees wetgevend initiatief om de media te reguleren, zoals sommigen in dit huis morgen zullen vragen, is volgens mij helemaal de verkeerde weg en ik meen, commissaris, dat u het op dat punt met ons eens bent.

Abschließend möchte ich eins gern klarstellen: Meiner Meinung nach ist eine europäische Gesetzesinitiative zur Regulierung der Medien, die einige von Ihnen in diesem Hause morgen fordern werden, ein völlig falscher Ansatz, und hier, Frau Kommissarin, werden Sie uns sicher zustimmen.


Volgens mij heeft het Parlement de moeite genomen om artikel 149, lid 4 op te stellen, waarin staat dat de leden die hebben verzocht om vaststelling van het quorum bij het tellen van de aanwezigen als bedoeld in lid 2 worden meegerekend, ook als zij niet in de vergaderzaal aanwezig zijn, zoals de heer Posselt zei, volgens mij werd dit artikel alleen opgesteld om te voorkomen dat de leden op het moment van de telling de vergaderzaal zouden verlaten, hetgeen betekent dat zij ...[+++]

Der Grund, weshalb sich das Parlament die Mühe des Artikels 149 Absatz 4 der Geschäftsordnung gemacht hat, der besagt, dass die Mitglieder, die die Feststellung der Beschlussfähigkeit beantragt haben, bei der Ermittlung der Anwesenheit im Sinne von Absatz 2 auch dann hinzugerechnet werden, wenn sie im Plenarsaal nicht mehr anwesend sind, liegt meiner Meinung nach, wie Herr Posselt erklärte, darin, zu vermeiden, dass die Abgeordneten den Saal verlassen, wenn gezählt, was heißt, dass sie zu Beginn der Zählung anwesend waren.


Een gemeenschappelijk systeem zou volgens mij een goede zaak zijn en, mijnheer Kallas, wij doen een beroep op u om de werkgroep in staat te stellen na het debat van vandaag snel bijeen te komen en gemeenschappelijke regels op te stellen die de afzonderlijke instellingen nog steeds de vereiste autonomie zouden laten om hun eigen beslissingen te nemen.

Ich glaube, dass ein gemeinsames System gut wäre. Und, Herr Kallas, wir appellieren an Sie, nach dem heutigen Tag die Arbeitsgruppe zügig tagen zu lassen und zu gemeinsamen Regeln zu kommen, was dann der jeweiligen Institution noch immer die nötige Autonomie lässt, auch eigenständig Entscheidungen zu treffen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mij lijkt het beter om de Commissie meer personeel en geld ter beschikking te stellen en om niet weer een nieuw bureau in het leven te roepen. Volgens mij is dat efficiënter en goedkoper.

Ich halte es vielmehr für besser, der Kommission mehr Personal und mehr Geld zur Verfügung zu stellen und nicht wieder eine neue Agentur zu errichten. Ich glaube, das ist effizienter und kostengünstiger.




D'autres ont cherché : volgens mij stellen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgens mij stellen' ->

Date index: 2020-12-14
w