Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volgens onze eerste » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vergunningverlening volgens het beginsel dat wie het eerst komt het eerst maalt

Genehmigungserteilung nach der Reihenfolge des Eingangs der Anträge
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
− (ES) Mijnheer de Voorzitter, over het effect op de reële economie van de onrust of de crisis, als u dat zo wilt noemen, op de financiële markten in de afgelopen weken, herhaal ik dat volgens onze eerste schattingen – we zullen de voorspellingen dinsdag publiceren – maar ook volgens opinies die kenbaar worden gemaakt door andere lichamen en publieke en private instellingen, het effect van deze onrust op de economische activiteiten, economische groei en werkgelegenheid op de Europese economieën in 2007 zal worden gevoeld, maar slechts in geringe mate.

− (ES) Herr Präsident! Im Zusammenhang mit den Auswirkungen der Turbulenzen der Finanzmärkte oder der Krise, wenn Sie es so nennen wollen, in den letzten Wochen auf die Realwirtschaft wiederhole ich, dass nach unseren ersten Einschätzungen – wir werden die Prognosen am Dienstag vorlegen –, aber auch nach Meinungen, die von anderen Gremien sowie öffentlichen und privaten Institutionen veröffentlicht werden, die Auswirkungen dieser Turbulenzen auf die Wirtschaftstätigkeit, auf das Wirtschaftswachstum und die Beschäftigung in den europäi ...[+++]


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, het is verstandig dat we volgens onze agenda eerst een korte discussie voeren over de verklaring van Berlijn.

– Herr Präsident! Es ist gut gewählt, wie es in unserer Tagesordnung ist, dass wir zuerst eine kompakte Diskussion über die Berliner Erklärung führen.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, het is verstandig dat we volgens onze agenda eerst een korte discussie voeren over de verklaring van Berlijn.

– Herr Präsident! Es ist gut gewählt, wie es in unserer Tagesordnung ist, dass wir zuerst eine kompakte Diskussion über die Berliner Erklärung führen.


Volgens onze stemlijsten zou de eerste stemming bij handopsteking moeten geschieden.

Darf ich fragen, ob es sich hier nicht um ein Missverständnis handelt? Nach unseren Abstimmungslisten erfolgte die erste Abstimmung durch Handzeichen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Onze mededeling, waarover u debatteert, heeft als eerste doel in een gemeenschappelijk kader de reflectie met u en met de Raad op gang te brengen over de oprichting en de werking van alsmede de controle op de toekomstige regelgevende agentschappen die volgens onze definitie actief moeten meewerken aan de uitoefening van de uitvoerende macht op communautair niveau.

Mit unserer Mitteilung, die Gegenstand Ihrer Aussprache ist, soll daher in erster Linie ein Prozess des Nachdenkens mit Ihnen und im Übrigen auch mit dem Rat in einem gemeinsamen Rahmen über die Schaffung, die Arbeitsweise und die Kontrolle künftiger Regulierungsagenturen, die wir als aktive Mitwirkende bei der Ausübung der Exekutivfunktion auf Gemeinschaftsebene betrachten, in Gang gesetzt werden.


We spreken derhalve ons voornemen uit om volgens onze respectieve interne procedures, gerichte sancties aan te nemen in de vorm van reisbeperkingen voor een reeks leden van de TransDnjestrische leiding die geacht worden in de eerste plaats verantwoordelijk te zijn voor het gebrek aan samenwerking bij de totstandkoming van een politieke regeling van het conflict.

Unter diesen Umständen bekunden wir unsere Absicht, nach unseren jeweiligen internen Verfahren zielgerichtete Sanktionen in Form von Ein- und Durchreisebeschränkungen für eine Reihe von Mitgliedern der transnistrischen Führung, die als Hauptverantwortliche für die mangelnde Bereitschaft zur Zusammenarbeit bei der Förderung einer politischen Lösung des Konflikts angesehen werden, zu erlassen.


ten eerste geeft volgens de huidige informatie onze economie blijk van een reëel weerstandsvermogen, en

Erstens, dass unsere Wirtschaft auf der Grundlage der derzeit vorliegenden Informationen eine effektive Widerstandsfähigkeit unter Beweis stellt, und


"Europa heeft in maart 1996 als eerste gepleit voor een Milleniumronde en we hebben geleidelijk steeds meer van onze handelspartners kunnen overtuigen ons daarin te volgen, hoewel dit vaak op tegenkanting en aarzeling stuitte".

"Bereits im März 1996 setzte sich Europa für eine Jahrtausendrunde ein, und wir haben nach und nach eine immer größere Zahl unserer Handelspartner - entgegen allem Zögern und Zaudern - für dieses Vorhaben gewonnen.




D'autres ont cherché : volgens onze eerste     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgens onze eerste' ->

Date index: 2023-03-27
w