Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volgens recente gegevens beschikt » (Néerlandais → Allemand) :

Er wordt te weinig in breedbandnetwerken geïnvesteerd en volgens recente gegevens beschikt 64 % van de huishoudens in de EU over 30 Mbps en slechts 3 % over een aansluiting met een snelheid van meer dan 100 Mbps.

Die aktuellen Daten zeigen, dass 64 % der EU-Haushalte 30 Mbit/s und nur 3 % einen Anschluss von 100 Mbit/s zur Verfügung haben – und machen damit das Investitionsdefizit bei den Breitbandnetzen deutlich.


A. overwegende dat volgens recente gegevens van de VN 19% van de zwangere meisjes in Paraguay minderjarig is, dat er per dag twee meisjes jonger dan veertien jaar moeder worden en dat 2,13% van de moedersterfte meisjes betreft uit de leeftijdscategorie 10-14 jaar; overwegende dat er in Paraguay, een land met 6,8 miljoen inwoners, jaarlijks 600 meisjes van veertien jaar of jonger zwanger raken en dat het percentage zwangerschappen bij kinderen in andere landen in deze regio zelfs tien keer zo hoog ligt;

A. in der Erwägung, dass nach aktuellen Daten der Vereinten Nationen 19 % der schwangeren Frauen in Paraguay minderjährig sind, jeden Tag zwei Mädchen im Alter von unter 14 Jahren ein Kind zur Welt bringen und 2,13 % der Frauen, die infolge ihrer Schwangerschaft sterben, zwischen 10 und 14 Jahre alt sind; in der Erwägung, dass in Paraguay, einem Land mit 6,8 Mio. Einwohnern, jedes Jahr etwa 600 Mädchen im Alter von 14 Jahren oder jünger schwanger werden; in der Erwägung, dass die Quote der Schwangerschaften im Kindesalter in anderen Ländern der Region sogar um das Zehnfache höher liegt;


A. overwegende dat volgens recente gegevens van de VN 19% van de zwangere meisjes in Paraguay minderjarig is, dat er per dag twee meisjes jonger dan veertien jaar moeder worden en dat 2,13% van de moedersterfte meisjes betreft uit de leeftijdscategorie 10-14 jaar; overwegende dat er in Paraguay, een land met 6,8 miljoen inwoners, jaarlijks 600 meisjes van veertien jaar of jonger zwanger raken en dat het percentage zwangerschappen bij kinderen zelfs tien keer hoger ligt dan in andere landen van deze regio;

A. in der Erwägung, dass nach aktuellen Daten der Vereinten Nationen 19 % der schwangeren Frauen in Paraguay minderjährig sind, jeden Tag zwei Mädchen im Alter von unter 14 Jahren ein Kind zur Welt bringen und 2,13 % der Frauen, die infolge ihrer Schwangerschaft sterben, zwischen 10 und 14 Jahre alt sind; in der Erwägung, dass in Paraguay, einem Land mit 6,8 Mio. Einwohnern, jedes Jahr etwa 600 Mädchen im Alter von 14 Jahren oder jünger schwanger werden; in der Erwägung, dass die Quote der Schwangerschaften im Kindesalter um das Zehnfache höher liegt als in anderen Ländern der Region;


Volgens recente gegevens van Eurostat zijn openbare en particuliere uitgaven voor onderzoek in de EU in 2011 in totaal gestegen tot 2,03 % van het bbp, tegenover 2,01 % in 2010.

Kürzlich veröffentlichte Eurostat-Daten zeigen, dass die öffentlichen und privaten Forschungsausgaben in der EU zusammengenommen von 2,01 % des BIP im Jahr 2010 auf 2,03 % des BIP im Jahr 2011 angestiegen sind.


Volgens de rechtspraak van het Hof van Justitie komt het aan de nationale rechter toe om, op basis van de gegevens waarover hij beschikt en die hij alleen kan beoordelen, na te gaan of een nieuwe beoordeling van een plan of een project dat gevolgen kan hebben voor een gebied van communautair belang de enige passende maatregel is in de zin van artikel 6, lid 2, van de Habitatrichtlijn, ter voorkoming van de waarschijnlijkheid of het gevaar van een verslechtering van de kwaliteit van habitats of ...[+++]

Gemäß der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes ist es Sache des nationalen Gerichts, auf der Grundlage der ihm vorliegenden Angaben, die es allein bewerten kann, zu überprüfen, ob eine neue Prüfung eines Plans, der ein Gebiet von gemeinschaftlicher Bedeutung beeinträchtigen könnte, oder eines solchen Projekts die einzige geeignete Maßnahme im Sinne von Artikel 6 Absatz 2 der Habitatrichtlinie darstellt, um die Wahrscheinlichkeit oder Gefahr einer Verschlechterung der Lebensräume oder von Störungen von Arten, die sich im Hinblick auf die Ziele dieser Richtlinie erhebl ...[+++]


Art. 6. § 1. Een grote onderneming die een energie- of een milieubeheersysteem toepast dat door een onafhankelijk orgaan volgens de relevante Europese of internationale normen is gecertificeerd, wordt geacht te voldoen aan de verplichting tot uitvoering van energie-audits, als : 1° het energie- of een milieubeheersysteem in een energie-audit voorziet die met bijlage 1 van het decreet van 9 december 1993 overeenstemt; 2° het eindenergieverbruik van de geauditeerde activiteiten in het kader van het beheersysteem minstens zestig procent van het eindenergieverbruik van de onderneming in het Waalse Gewest bedraagt; 3° de grote onderneming ...[+++]

Art. 6 - § 1. Es gilt, dass ein Großunternehmen, das ein Energie- oder Umweltmanagementsystem einführt, das gemäß den relevanten europäischen oder internationalen Normen von einem unabhängigen Organ zertifiziert wird, die Pflicht zur Durchführung eines Energieaudits erfüllt, wenn 1° das Energie- oder Umweltmanagementsystem ein Energieaudit vorsieht, das die Vorschriften nach dem Anhang 1 des Dekrets vom 9. Dezember 1993 einhält; 2° der Endenergieverbrauch der Aktivitäten, die im Rahmen des Managementsystems einem Audit unterworfen worden sind, mindestens sechzig Prozent des Endenergieverbrauchs des Unternehmens in der Wallonischen Reg ...[+++]


Volgens recente gegevens neemt de wereldbevolking voortdurend toe en zal naar verwachting tot 2050 met ongeveer 40 procent groeien. Dat zal leiden tot een stijging van de vraag naar voedsel, die volgens ramingen in vergelijking met het huidige niveau zal verdubbelen.

Neuesten Berichten zufolge wächst die Weltbevölkerung stetig und wird bis 2050 um 40 % zugenommen haben, was gleichzeitig einen steigenden Bedarf an Lebensmitteln bedeutet, der im Vergleich zum heutigen Bedarf doppelt so hoch sein soll.


Volgens de gegevens waarover de Commissie momenteel beschikt, lijkt het te gaan om een ambtenaar die van externe bedrijven steekpenningen zou hebben aangenomen in ruil voor commercieel interessante informatie.

Nach den der Kommission bislang vorliegenden Angaben soll es sich um einen Fall handeln, bei dem ein Beamter angeblich Bestechungsgelder von Firmen für die Weitergabe interessanter Geschäftsinformationen entgegengenommen hat.


Volgens de gegevens waarover de Commissie beschikt, zou de hoogte van de bewuste steun aan de producenten van paddestoelen gekoppeld zijn aan de uitgevoerde hoeveelheid paddestoelen, waarbij tevens de voorwaarde zou gelden dat de producenten hun compost bij een van de vijf Ierse compostbedrijven aankopen.

Nach den Informationen, die der Kommission vorliegen, handelt es sich um eine Beihilfe für Pilzerzeuger, die an die Menge der ausgeführten Pilze gebunden ist und unter der Bedingung gewährt wird, daß die Erzeuger ihren Kompost bei einem der fünf irischen Kompostunternehmen kaufen.


De Commissie baseert zich hierbij op het feit dat, volgens de gegevens waarover zij beschikt, het althans gedeeltelijk om exploitatiesteun aan deze twee bedrijven gaat die geen enkel duurzaam effect op hun structurele ontwikkeling kan hebben. Daarom wordt deze steun beschouwd als onverenigbaar met de gemeenschappelijke markt.

Nach den ihr vorliegenden Informationen ist die Kommission zu dem Schluß gekommen, daß sich die genannten Beihilfen, die (zumindest teilweise) die Betriebskosten der beiden Betriebe decken, nicht dauerhaft auf die strukturelle Entwicklung der Betriebe auswirken. Sie sind aus diesem Grund mit dem Gemeinsamen Markt nicht vereinbar.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgens recente gegevens beschikt' ->

Date index: 2022-02-13
w