Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volgt heeft geantwoord » (Néerlandais → Allemand) :

De minister van Pensioenen heeft de sprekers als volgt geantwoord :

Der Minister der Pensionen hat den Rednern wie folgt geantwortet:


De prejudiciële vraag is in dezelfde bewoordingen gesteld als het tweede onderdeel van de prejudiciële vraag die hetzelfde verwijzende rechtscollege heeft voorgelegd en waarop het Hof in zijn arrest nr. 48/2009 van 11 maart 2009 als volgt heeft geantwoord :

Die präjudizielle Frage ist ähnlich verfasst wie der zweite Teil jener präjudiziellen Frage, die vom selben vorlegenden Rechtsprechungsorgan gestellt worden war und vom Hof in seinem Urteil Nr. 48/2009 vom 11. März 2009 wie folgt beantwortet wurde:


Bij arrest van 1 maart 2011 in de zaak C-236/09, heeft het Hof van Justitie als volgt geantwoord op die prejudiciële vragen :

Der Gerichtshof der Europäischen Union hat diese Vorabentscheidungsfragen in seinem Urteil vom 1. März 2011 in der Rechtssache C-236/09 wie folgt beantwortet:


Op die vragen heeft het Hof van Justitie van de Europese Unie als volgt geantwoord bij zijn arrest van 13 april 2010 gewezen in grote kamer (C-73/08, Bressol e.a. ) :

Auf diese Fragen hat der Gerichtshof der Europäischen Union in seinem in Grosser Kammer verkündeten Urteil vom 13. April 2010 (C-73/08, Bressol u.a. ) wie folgt geantwortet:


Mijn vraag luidt als volgt: is het correct dat een zekere heer Soukup, vertegenwoordiger van de Commissie, tijdens een ontmoeting tussen de Europese Commissie en een delegatie van een mogelijke investeerder, de Ulstein Group, op 20 juni op de vraag naar de voorgestelde prijs voor de aankoop van de Szczecin Nowa-scheepswerf heeft geantwoord – en ik citeer de nota's van de Europese Commissie – dat deze prijs niet al te hoog zou zijn gezien de verplichtingen en verliezen van de ondernemingen?

Ich wollte wissen, ob es stimmt, dass am 20. Juni beim Treffen der Europäischen Kommission und einer Delegation der Ulstein Group (einer der Investoren) Karl Soukup als Vertreter der Kommission – und hier zitierte ich aus den Aufzeichnungen der Europäischen Kommission – auf die Frage, welcher Verkaufspreis für die neue Stettiner Werft empfohlen wird, meinte, dass dieser Preis aufgrund der hohen Schulden und Verluste wohl nicht hoch sein wird.


Afgelopen januari heb ik hierover een parlementaire vraag gesteld en de Commissie heeft daarop als volgt geantwoord: “Zonder afbreuk te doen aan de algemene regel van de vrijheid van prijszetting heeft de Commissie het volgende voorgesteld: ‘Binnen de Gemeenschap werkzame luchtvaartmaatschappijen verstrekken uitgebreide informatie over hun passagierstarieven en standaardvrachttarieven en de bijbehorende voorwaarden’.

Ich habe diese Problematik im Januar in Form einer parlamentarischen Anfrage angesprochen, und die Kommission hat „unter Beibehaltung des allgemeinen Grundsatzes der Preisfreiheit vorgeschlagen, dass ‚die in der Gemeinschaft tätigen Luftfahrtunternehmen der Öffentlichkeit [...] umfassende Informationen über ihre Flugpreise und Frachtraten und die damit verbundenen Tarifbedingungen bereitstellen‘.


Afgelopen januari heb ik hierover een parlementaire vraag gesteld en de Commissie heeft daarop als volgt geantwoord: “Zonder afbreuk te doen aan de algemene regel van de vrijheid van prijszetting heeft de Commissie het volgende voorgesteld: ‘Binnen de Gemeenschap werkzame luchtvaartmaatschappijen verstrekken uitgebreide informatie over hun passagierstarieven en standaardvrachttarieven en de bijbehorende voorwaarden’.

Ich habe diese Problematik im Januar in Form einer parlamentarischen Anfrage angesprochen, und die Kommission hat „unter Beibehaltung des allgemeinen Grundsatzes der Preisfreiheit vorgeschlagen, dass ‚die in der Gemeinschaft tätigen Luftfahrtunternehmen der Öffentlichkeit [...] umfassende Informationen über ihre Flugpreise und Frachtraten und die damit verbundenen Tarifbedingungen bereitstellen‘.


Het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen (vijfde kamer) heeft bij beschikking van 1 oktober 2004 in de zaak C-480/03 als volgt op die vragen geantwoord :

Der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften (fünfte Kammer) hat durch Beschluss vom 1. Oktober 2004 in der Rechtssache C-480/03 diese Fragen wie folgt beantwortet:


(43) België heeft bij op 15 januari 2001 ingeschreven schrijven als volgt geantwoord op de brief van de Commissie van 5 juli 2000:

(43) Mit einem am 15. Januar 2001 eingegangenen Schreiben beantwortete Belgien das Schreiben der Kommission vom 5. Juli 2000 wie folgt:


De fungerend voorzitter heeft niet geantwoord op mijn vraag. Deze was als volgt: laten wij ervan uitgaan dat dit gerechtelijk onderzoek van start gaat. Daarin is de belangrijkste, of in ieder geval een van de belangrijkste ondervraagden, en mogelijk schuldigen, de heer Solana, die nu hoge vertegenwoordiger is van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid van de Europese Unie. Laten wij er eveneens van uitgaan dat de officier van justitie van de rechtbank, besluit tot opening van een gerechtelijk onderzoek. Moet de heer So ...[+++]

Meine Frage, auf die der amtierende Ratspräsident noch nicht geantwortet hat, lautet: Wenn eine solche richterliche Untersuchung eingeleitet wird, bei der im wesentlichen, vielleicht neben anderen wahrscheinlich Schuldigen, Herr Solana, der gegenwärtige Hohe Vertreter für die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik der Europäischen Union, vernommen wird, wenn also die Generalanwältin des Gerichtshofes der Meinung ist, ein solches Verfahren sollte eingeleitet werden, müßte Herr Solana dann nicht zumindest solange von seinem Amt entbun ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgt heeft geantwoord' ->

Date index: 2023-04-21
w