Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DGPM
Gerechtigd zijn het land binnen te komen
Het toebehoren volgt de zaak
Het van de grond komen
In aanmerking komen
In verbinding komen
Toelating het Rijk binnen te komen
VMEB
Vrijheid van komen en gaan

Vertaling van "volgt komen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
gerechtigd zijn het land binnen te komen | toelating het Rijk binnen te komen

Einreiseerlaubnis für das Hoheitsgebiet


het toebehoren volgt de zaak

die Nebensache teilt das Schicksal der Hauptsache


goederen waarvan de aangifte tot verbruik volgt op een andere douanebestemming

Waren,die aus einem besonderen Zollverkehr in den freien Verkehr uebergehen






Verklaring inzake de bijdrage van de Wereldhandelsorganisatie om te komen tot een grotere samenhang in het mondiale economische beleid [ DGPM | VMEB ]

Erklärung zum Beitrag der Welthandelsorganisation zur Stärkung der globalen Kohärenz wirtschaftspolitischer Entscheidungen [ DGPM ]






vrijheid van komen en gaan

Freiheit, zu kommen und zu gehen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Deze overweging moet als volgt komen te luiden: "Aangezien de doelstelling van Verordening (EG) nr. 562/2006 en de achtereenvolgende wijzigingen ervan, namelijk de vaststelling van regels betreffende de overschrijding van de grenzen door personen, niet in voldoende mate door de lidstaten kon worden verwezenlijkt, maar beter op Unieniveau, kon de Unie maatregelen nemen overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel.

Der Wortlaut dieses Bezugsvermerks sollte wie folgt lauten: „Da das Ziel der Verordnung (EG) Nr. 562/2006 und ihrer nachfolgenden Änderungen, nämlich die Festlegung eines Regelwerks für das Überschreiten der Grenzen durch Personen, auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend erreicht werden konnte, auf Unionsebene jedoch besser zu erreichen war, konnte die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union niedergelegten Subsidiaritätsprinzip tätig werden.


Ingevolge die noodzakelijke correctie zou de alinea in kwestie als volgt komen te luiden: "Voor de toepassing van dit lid wordt een persoon geacht zeggenschap over een andere persoon te hebben wanneer hij rechtens of feitelijk in een positie is het handelen van de andere persoon te beperken of te leiden".

Infolge dieser erforderlichen Korrektur lautet der Wortlaut dieses Unterabsatzes wie folgt: „Für die Zwecke dieses Absatzes gilt, dass einer einen anderen kontrolliert, wenn er rechtlich oder tatsächlich in der Lage ist, auf den anderen Zwang auszuüben oder ihm Weisungen zu erteilen“.


Bijlage I bij Verordening (EG) nr. 881/2002, de vermeldingen betreffende de heer Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi en de heer Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi in de lijst „Natuurlijke personen” worden bevestigd en komen als volgt te luiden:

Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 881/2002, die Einträge betreffend Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi und Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi unter „Natürliche Personen“ werden bestätigt und erhalten folgende Fassung:


Dus de nieuwe paragraaf 7 bis zou als volgt komen te luiden: “verzoekt de Europese Commissie daarom nogmaals een uitgebreide Europese Strategie voor integratie van Roma te ontwerpen om sociale uitsluiting en discriminatie van Roma in Europa tegen te gaan”.

Der neue Absatz 7a erhielte folgende Fassung: „fordert die Europäische Kommission daher erneut auf, eine umfassende europäische Strategie für die Integration der Roma als das Instrument zur Bekämpfung sozialer Ausgrenzung und Diskriminierung der Roma zu entwickeln“.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Door deze wijziging zou de tekst van artikel 109 in het codificatievoorstel als volgt komen te luiden:

Aufgrund dieser Änderung würde Artikel 109 im Kodifizierungsvorschlag folgendermaßen lauten:


Door deze wijziging zou de tekst van artikel 130 van het codificatievoorstel als volgt komen te luiden:

Aufgrund dieser Änderung würde Artikel 130 im Kodifizierungsvorschlag folgendermaßen lauten:


Onder punt 23, in de tweede kolom, komen de punten 1 tot en met 4 als volgt te luiden:

Unter Eintrag 23 erhalten die Absätze 1 bis 4 in der zweiten Spalte folgende Fassung:


in de voetnoot komen de adressen van CEN en Cenelec als volgt te luiden:

In der Fußnote erhalten die Adressen von CEN and Cenelec folgende Fassung:


2)In bijlage II, hoofdstuk II, punt A, komen de punten 4 en 5 als volgt te luiden:

Anhang II Kapitel II Punkt A Nummern 4 und 5 erhalten folgende Fassung:


In bijlage II, hoofdstuk II, punt A, komen de punten 4 en 5 als volgt te luiden:

Anhang II Kapitel II Punkt A Nummern 4 und 5 erhalten folgende Fassung:




Anderen hebben gezocht naar : het van de grond komen     het toebehoren volgt de zaak     in aanmerking komen     in verbinding komen     vrijheid van komen en gaan     volgt komen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgt komen' ->

Date index: 2025-01-29
w