Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volgt luiden overwegende » (Néerlandais → Allemand) :

Overweging K, als mondeling geamendeerd, moet nu als volgt luiden:overwegende dat de co-voorzitters van Tokyo er gezamenlijk bij de regering van Sri Lanka en de LTTE op hebben aangedrongen een tijdelijk staakt-het-vuren af te kondigen zodat zieken en gewonden kunnen worden geëvacueerd en burgers humanitaire hulp kan worden geboden,”.

Die mündlich geänderte Erwägung K müsste jetzt wie folgt lauten: „in der Erwägung, dass die Ko-Vorsitzenden gemeinsam die Regierung Sri Lankas sowie die LTTE aufgefordert haben, eine „no-fire period“ auszurufen, um die Evakuierung Kranker und Verwundeter sowie humanitäre Hilfslieferungen an die Zivilbevölkerung zu ermöglichen,“.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, overweging E moet als volgt luiden:overwegende dat het Vluchtelingenbureau van de Verenigde Naties zijn bezorgdheid heeft uitgesproken over de meldingen van mishandeling van Birmaanse vluchtelingen en enkelen van de 126 Rohingya's die nog door de Thaise autoriteiten worden vastgehouden, heeft mogen bezoeken,”.

− Frau Präsidentin, Erwähnung E sollte wie folgt lauten: „in der Erwägung, dass das Flüchtlingshilfswerk der Vereinten Nationen seine Besorgnis über die Berichte von Misshandlungen birmanischer Flüchtlinge geäußert hat und Zugang zu einigen der 126 Rohingya erhalten hat, die sich nach wie vor im Gewahrsam der thailändischen Behörden befinden“.


Dit is niet het geval, dus zou de volledige overweging als volgt luiden:overwegende dat de ontruiming plaatsvond ondanks internationale protesten; overwegende dat de Verenigde Staten de zaak bij de Israëlische autoriteiten hebben aangekaart; overwegende dat de genoemde beschikking de weg kan vrijmaken voor de ontruiming van 26 andere huizen in Sheikh Jarrah (Oost-Jeruzalem), waardoor nog eens 26 families op straat zullen komen te staan; gelet op de politieke repercussies van deze zaak voo ...[+++]

Das ist nicht der Fall, so dass die vollständige Erwägung wie folgt formuliert werden sollte: „unter ausdrücklichem Hinweis darauf, dass die Zwangsräumung trotz internationalen Protests erfolgt ist, dass die Vereinigten Staaten deswegen bei der israelischen Staatsführung vorstellig geworden sind, dass die genannte Entscheidung den Weg für die Übernahme von 26 weiteren Häusern im Ost-Jerusalemer Stadtteil Sheikh Jarrah freimachen könnte, wobei 26 weiteren Familien die Zwangsräumung droht, und d ...[+++]


Daarom zou ik een mondeling amendement willen indienen op de eerste twee regels van overweging E. De tekst moet als volgt luiden:overwegende dat er geen echte vooruitgang te bespeuren is in het kenteren van de verslechtering van de leefomstandigheden van de nationale en etnische minderheden in de Vojvodina, waardoor hun toekomst in de regio in het gedrang komt, noch in de bevordering van de aanwezigheid van de minderheden”, en dan gaat de oorspronkelijke tekst verder.

Aus diesem Grunde möchte ich die ersten beiden Zeilen von Punkt E mündlich ergänzen. Der Text sollte wie folgt lauten: „in der Erwägung, dass es zu keinen echten Fortschritten gekommen ist, um die Zersetzung der Bedingungen für die nationalen und ethnischen Minderheiten in der Provinz Vojvodina umzukehren, was deren Zukunft in der Region gefährdet, oder um die Teilnahme dieser Minderheiten.“ und dann entsprechend dem Originaltext weitergehen.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, dit betreft een kleine wijziging van het door de Sociaal-democratische Fractie voorgestelde amendement, dat nu als volgt zou komen te luiden: “overwegende dat de Commissie ten behoeve van beleidsvorming op basis van concrete gegevens een degelijke, uitputtende evaluatie van het liberaliseringsproces dient te presenteren, met inachtneming van de standpunten van alle belanghebbenden (gebruikers, plaatselijke overheden, ondernemingen, enz.)”.

– (EN) Herr Präsident, das ist eine geringfügige Änderung des von der Sozialdemokratischen Fraktion vorgeschlagenen Änderungsantrags, der wie folgt lautet: „in der Erwägung, dass die Kommission im Hinblick auf eine erkenntnisgestützte politische Entscheidungsfindung eine solide und erschöpfende Bewertung des Liberalisierungsprozesses vorlegen sollte, die den Standpunkt aller Beteiligten (Nutzer, lokale Gebietskörperschaften, Unternehmen usw.) berücksichtigt“.




D'autres ont cherché : volgt     volgt luiden overwegende     overweging als volgt     overwegende     volgt luiden overwegende     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgt luiden overwegende' ->

Date index: 2021-05-22
w