Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als oprecht en volledig verklaard
Gevulde capsules uitwerpen
Gevulde pallets vervangen
Gevulde palletten vervangen
Gewoon spoorkaartje
Heel kaartje
Heel treinkaartje
In geweten en in volle vrijheid
Plaatsbewijs tegen volle prijs
Plaatskaart volwassene
Vervoerbewijs voor volle prijs
Volle adoptie
Volle capsules uitwerpen
Volle dochter
Volle dochtermaatschappij
Volle dochteronderneming
Volle pallets vervangen
Volle palletten vervangen
Volle zus
Volle zuster
Ware en oprechte schuldvordering

Vertaling van "volle en oprecht " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
volle dochter | volle dochtermaatschappij | volle dochteronderneming

hundertprozentige Tochtergesellschaft


ware en oprechte schuldvordering

aufrichtige und wahrheitsgetreue Forderung


als oprecht en volledig verklaard

für richtig und vollständig erklärt


gewoon spoorkaartje | heel kaartje | heel treinkaartje | plaatsbewijs tegen volle prijs | plaatskaart volwassene | vervoerbewijs voor volle prijs

Fahrkarte zum Regeltarif




gevulde palletten vervangen | volle palletten vervangen | gevulde pallets vervangen | volle pallets vervangen

volle Paletten auswechseln


in geweten en in volle vrijheid

nach bestem Wissen und völlig frei




gevulde capsules uitwerpen | volle capsules uitwerpen

gefüllte Kapseln ausstoßen | gefüllte Kapseln auswerfen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
B. overwegende dat het bevorderen van de beginselen van democratie, de rechtsstaat, de universaliteit en ondeelbaarheid van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden alsmede eerbied voor de menselijke waardigheid op het internationale toneel alleen oprecht kan zijn als deze beginselen ten volle en in ieder opzicht worden geëerbiedigd en toegepast in de lidstaten van de EU zelf; overwegende dat het vertrouwen in het gerechtelijk apparaat in sommige lidstaten volgens de Eurobarometer uiterst gering is;

B. in der Erwägung, dass die Förderung der Grundsätze Demokratie, Rechtsstaatlichkeit, Universalität und Unteilbarkeit der Menschenrechte und Grundfreiheiten und Wahrung der Menschenwürde auf internationaler Ebene nur dann aufrichtig sein kann, wenn diese Grundsätze in den EU-Mitgliedstaaten vollständig und konsequent eingehalten und umgesetzt werden; in der Erwägung, dass das Vertrauen in die Justiz in einigen EU-Mitgliedstaaten dem Eurobarometer zufolge äußerst gering ist;


F. overwegende dat een aantal Centraal-Aziatische de eerste stappen heeft gezet op de lange weg naar democratisering, in het kader waarvan aanhoudende en oprechte initiatieven op het gebied van bestuur en regionale samenwerking noodzakelijke voorwaarden zijn om de hardnekkige gebreken te corrigeren die hen tot dusverre hebben belet hun politieke, maatschappelijke en economische ontwikkelingsmogelijkheden ten volle te verwezenlijken;

F. in der Erwägung, dass einige zentralasiatischen Staaten erste Schritte in einem langen Demokratisierungsprozess eingeleitet haben, in dem stete und ernsthafte Bemühungen in den Bereichen Regierungsführung und regionale Zusammenarbeit wichtige Voraussetzungen für die Bewältigung fortbestehender Defizite sind, die sie bislang daran gehindert haben, ihr politisches, soziales und wirtschaftliches Entwicklungspotenzial voll auszuschöpfen;


F. overwegende dat een aantal Centraal-Aziatische de eerste stappen heeft gezet op de lange weg naar democratisering, in het kader waarvan aanhoudende en oprechte initiatieven op het gebied van bestuur en regionale samenwerking noodzakelijke voorwaarden zijn om de hardnekkige gebreken te corrigeren die hen tot dusverre hebben belet hun politieke, maatschappelijke en economische ontwikkelingsmogelijkheden ten volle te verwezenlijken;

F. in der Erwägung, dass einige zentralasiatischen Staaten erste Schritte in einem langen Demokratisierungsprozess eingeleitet haben, in dem stete und ernsthafte Bemühungen in den Bereichen Regierungsführung und regionale Zusammenarbeit wichtige Voraussetzungen für die Bewältigung fortbestehender Defizite sind, die sie bislang daran gehindert haben, ihr politisches, soziales und wirtschaftliches Entwicklungspotenzial voll auszuschöpfen;


F. overwegende dat de strijd tegen het terrorisme alleen dan succesvol kan zijn als deze gevoerd wordt in het kader van een versterkt transatlantisch partnerschap waarin ook ten volle aandacht wordt geschonken aan de diepgaande oorzaken van het terrorisme en aan een oprecht respect voor handhaving van de fundamentele waarden waarop het partnerschap is gebouwd;

F. in der Erwägung, dass die Bekämpfung des Terrorismus nur dann Erfolg haben kann, wenn im Rahmen einer gestärkten transatlantischen Partnerschaft vorgegangen wird und dabei auch die Ursachen des Terrorismus und eine wirkliche Achtung der grundlegenden Werte der Partnerschaft in vollem Umfang berücksichtigt werden,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We hebben geen gele of rode kaarten hoeven uit te delen zoals bij het voetbal, en hieruit blijkt nog maar eens dat ons gezamenlijk project in een oprecht vriendschappelijke geest is verlopen. Ook het Parlement heeft zijn rol ten volle gespeeld: dankzij de amendementen en wijzigingen - en ik zeg dit zonder schroom - is de oorspronkelijke tekst van de Commissie er alleen maar beter op geworden.

Das Parlament ist übrigens seiner Rolle voll gerecht geworden: unser ursprünglicher Text wurde abgewandelt, verändert – ich sage das vorbehaltlos – im Sinne einer Verbesserung des Textes der Kommission.


b) er bij de strijdende partijen op aandringen garanties te bieden voor de bewegingsvrijheid en de onbelemmerde en veilige toegang van nationale en internationale humanitaire hulpverleners tot allen die hulp behoeven, zonder beperkingen op grond van geslacht, ras, godsdienst of nationaliteit, en ten volle en oprecht met de humanitaire organisaties samenwerken teneinde de humanitaire noden van het Afghaanse volk te lenigen;

die einander bekriegenden Gruppierungen auffordern, die Bewegungsfreiheit des nationalen und internationalen humanitären Hilfspersonals und den freien und sicheren Zugang dieser Kräfte zu allen Hilfsbedürftigen ohne Beschränkungen aufgrund der Geschlechtszugehörigkeit, der Rasse, der Religion oder der Staatsangehörigkeit sicherzustellen und mit den humanitären Hilfsorganisationen uneingeschränkt und ehrlich zusammenzuarbeiten, damit die humanitären Bedürfnisse des afghanischen Volkes befriedigt werden können;


w