Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volledig gegarandeerd moeten » (Néerlandais → Allemand) :

(3) Griekenland zou ervoor moeten zorgen dat de beroepscommissies volledig operationeel zijn en over voldoende personeel beschikken, zodat een doeltreffende voorziening in rechte kan worden gegarandeerd tegen alle nieuwe administratieve beslissingen over verzoeken om internationale bescherming en dat zij alle hangende verzoeken om een rechterlijke toetsing van administratieve beslissingen over verzoeken om internationale bescherming zo spoedig mogelijk en in elk geval uite ...[+++]

3. Griechenland sollte gewährleisten, dass die Rechtsbehelfsausschüsse voll funktionsfähig sind und über eine ausreichende Personalausstattung verfügen, damit bei ihnen ein wirksamer Rechtsbehelf gegen alle neu getroffenen Verwaltungsentscheidungen über Anträge auf internationalen Schutz eingelegt werden kann und sie alle anhängigen Anträge auf gerichtliche Überprüfung von Verwaltungsentscheidungen über Anträge auf internationalen Schutz so bald wie möglich, spätestens aber bis Ende 2016 bescheiden können.


(4) Van de verschillende diensten die door de Europese systemen voor navigatie per satelliet worden aangeboden, is de PRS de meest beveiligde en de meest gevoelige dienst en daarom is de PRS geschikt voor diensten waar soliditeit en volledige betrouwbaarheid moeten worden gegarandeerd.

(4) Unter den verschiedenen Diensten, die von den europäischen Satellitennavigationssystemen bereitgestellt werden, ist der PRS der am besten gesicherte und zugleich der sensibelste und deshalb für Dienste geeignet, bei denen Stabilität und eine völlige Verlässlichkeit gewährleistet sein müssen.


26. is van mening dat, gezien de lange aanloopperiodes die nodig zijn voor projecten als Galileo of het gemeenschappelijk Europees luchtruim, met zijn technische component SESAR en de hoeveelheid kapitaal die reeds voor deze projecten is bestemd, de financiële planning tijdens financiële programmeringsperiodes consistent en gegarandeerd moeten zijn om een succesvolle tenuitvoerlegging en secundaire voordelen te waarborgen en specifiek de invoering van SESAR te waarborgen, als voorwaarde voor de volledige tenuitvoerlegging v ...[+++]

26. besteht darauf, dass es angesichts der langen Laufzeiten von Projekten wie Galileo oder Einheitlicher Europäischer Luftraum mit seiner technischen Komponente SESAR und den für diese Programme bereits zur Verfügung gestellten Kapitalinvestitionen erforderlich ist, über ausreichende und einheitliche finanzielle Zusagen über mehrere finanzielle Planungszeiträume hinweg zu verfügen, um eine erfolgreiche Umsetzung der Programme und nachgeordnete Vorteile sicherzustellen und um insbesondere die Einführung von SESAR als eine Voraussetzung für die vollständige Vollendung des Einhe ...[+++]


We moeten er echter ook op letten dat de persvrijheid volledig gegarandeerd wordt.

Man muss aber auch ein Auge darauf haben, dass die Pressefreiheit voll gewährleistet wird.


5. benadrukt dat de Commissie en de EDEO ervoor moeten zorgen dat alle multilaterale en bilaterale overeenkomsten van de Unie, in het bijzonder partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomsten, volledig moeten voldoen aan de internemarktregels van de EU; benadrukt dat in dergelijke overeenkomsten wederkerigheid moet worden gegarandeerd, alsmede gelijke concurrentievoorwaarden en transparantie om te zorgen voor een veilig juridisch kl ...[+++]

5. betont, dass die Kommission und der EAD dafür sorgen müssen, dass alle multilateralen und bilateralen Abkommen der EU, insbesondere Partnerschafts- und Kooperationsabkommen, vollständig mit den Vorschriften des EU-Binnenmarkts vereinbar sein müssen; hebt hervor, dass in diesen Abkommen Gegenseitigkeit, gleiche Wettbewerbsbedingungen und Transparenz gewährleistet sein müssen, um EU-Investoren in Energielieferländern und -transitländern ein sicheres rechtliches Umfeld zu bieten;


H. overwegende dat verzekerd moet zijn dat de presidentsverkiezingen en de verkiezingscampagne volgens internationale democratisch normen verlopen, waarbij met name de vrijheid van vergadering en de vrijheid van meningsuiting gegarandeerd moeten worden en alle kandidaten volledig en op voet van gelijkheid toegang tot de media moeten hebben,

H. in der Erwägung, dass sichergestellt werden muss, dass die Präsidentschaftswahlen und der Wahlkampf nach internationalen demokratischen Standards ablaufen, wobei vor allem die Vereinigungsfreiheit und die freie Meinungsäußerung zu gewährleisten sind und allen Kandidaten uneingeschränkt gleichberechtigter Zugang zu den Medien zu gewähren ist,


De hervormingen omvatten enkele grote beperkingen, die in het periodiek verslag worden toegelicht. Zo zijn de fundamentele rechten en vrijheden niet volledig gegarandeerd, moeten voor talloze hervormingen verordeningen of andere bestuurlijke maatregelen worden goedgekeurd, en moeten enkele, onder de politieke criteria vallende vraagstukken nog adequaat worden aangepakt.

Die Reformen sind, wie im Fortschrittsbericht dargelegt, in vielerlei Hinsicht noch begrenzt, z.B. bei den Grundrechten und -freiheiten. Viele der Reformen erfordern die Annahme von Verordnungen oder anderen Verwaltungsmaßnahmen, und eine Reihe größerer Probleme im Zusammenhang mit den politischen Kriterien müssen noch in angemessener Weise gelöst werden.


De uitvoering van deze richtlijn zal leiden tot een beschermingsniveau van het water dat ten minste gelijkwaardig is aan het niveau dat wordt gegarandeerd door bepaalde eerdere besluiten, die dan ook moeten worden ingetrokken zodra de relevante bepalingen van deze richtlijn volledig zijn uitgevoerd.

Mit der Umsetzung dieser Richtlinie soll ein Wasser-Schutzniveau erreicht werden, das demjenigen bestimmter früherer Rechtsakte zumindest gleichwertig ist.


(51) De uitvoering van deze richtlijn zal leiden tot een beschermingsniveau van het water dat ten minste gelijkwaardig is aan het niveau dat wordt gegarandeerd door bepaalde eerdere besluiten, die dan ook moeten worden ingetrokken zodra de relevante bepalingen van deze richtlijn volledig zijn uitgevoerd.

(51) Mit der Umsetzung dieser Richtlinie soll ein Wasser-Schutzniveau erreicht werden, das demjenigen bestimmter früherer Rechtsakte zumindest gleichwertig ist.


Overwegende dat, met het oog op het behoud van de nodige soepelheid in het beheer van de regeling, moet worden voorzien in een verevening van de overschrijdingen over alle individuele referentiehoeveelheden van dezelfde categorie binnen het grondgebied van de Lid-Staat; dat met betrekking tot de leveringen, die nagenoeg alle in de handel gebrachte hoeveelheden omvatten, moet worden gegarandeerd dat de heffing in de hele Gemeenschap haar volledige uitwerking krijgt, hetgeen in beginsel rechtvaardigt dat de Lid-Staten ...[+++]

Da die verwaltungsmässige Handhabung der Regelung verhältnismässig flexibel gehalten werden soll, ist der Ausgleich der Mengenüberschreitungen auf die gesamten einzelbetrieblichen Referenzmengen gleicher Art innerhalb des jeweiligen Mitgliedstaats vorzusehen. Bei Lieferungen, die nahezu die Gesamtheit der vermarkteten Mengen ausmachen, ist es aufgrund der Notwendigkeit, die uneingeschränkte Wirksamkeit der Abgabe in der gesamten Gemeinschaft sicherzustellen, grundsätzlich gerechtfertigt, die Möglichkeit für die Mitgliedstaaten beizubehalten, sich unter Berücksichtigung der unterschiedlichen Milcherzeugungs- und Milcherfassungsstrukturen zwischen zwei Arten des Ausgl ...[+++]


w