Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fulltime
Gegarandeerd minimuminkomen
Gegarandeerd sociaal minimuminkomen
Gegarandeerd verkeer
Gegarandeerd vervoer
Gegarandeerde minimumprijs
Gegarandeerde prijs
Kernwoorden omzetten in volledige teksten
Kernwoorden vertalen naar volledige teksten
Minimum bestaansinkomen
Minimumbestaansinkomen
Minimuminkomen
Minimumprijs die de producent wordt gegarandeerd
Sociaal minimuminkomen
Volledig cognossement
Volledig connossement
Volledig gerandomiseerde proefopzet
Volledig geschudde proefopzet
Volledig gewarde proefopzet
Volledige baan
Volledige betrekking
Volledige inschrijving
Volledige integratie
Volledige tewerkstelling
Volledige werkgelegenheid
Voltekening
Voltijdbaan

Vertaling van "volledig is gegarandeerd " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
gegarandeerde minimumprijs | gegarandeerde prijs | minimumprijs die de producent wordt gegarandeerd

garantierter Erzeugermindestpreis | garantierter Preis


minimumbestaansinkomen [ gegarandeerd minimuminkomen | gegarandeerd sociaal minimuminkomen | minimum bestaansinkomen | minimuminkomen | sociaal minimuminkomen ]

Existenzminimum [ garantiertes Mindesteinkommen ]


gegarandeerd verkeer | gegarandeerd vervoer

garantiertes Verkehrsaufkommen | zugesagtes Verkehrsaufkommen


Volledig cognossement | Volledig connossement

Vollständig Konnossement


volledig gerandomiseerde proefopzet | volledig geschudde proefopzet | volledig gewarde proefopzet

Versuchsplan mit vollständig zufälliger Zuteilung


volledige werkgelegenheid [ volledige tewerkstelling ]

Vollbeschäftigung


volledige betrekking [ fulltime | volledige baan | voltijdbaan ]

Vollzeitarbeit [ dauerhafte Beschäftigung | Dauerstellung | feste Beschäftigung | Ganztagsarbeit ]


kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten

Stichwörter in vollständige Texte umsetzen




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– gezien de mededeling van de Commissie van 9 november 2010 met de titel "Advies van de Commissie betreffende het verzoek van Albanië om toetreding tot de Europese Unie" (COM(2010)0680), waarin staat dat gendergelijkheid in de praktijk niet volledig wordt gegarandeerd, met name op het vlak van werkgelegenheid en toegang tot economische steun,

– unter Hinweis auf die Mitteilung der Kommission vom 9. November 2010 mit dem Titel „Stellungnahme der Kommission zum Antrag Albaniens auf Beitritt zur Europäischen Union“ (COM(2010)0680), in der festgestellt wird, dass die Gleichstellung der Geschlechter in der Praxis, insbesondere im Bereich der Beschäftigung und beim Zugang zu wirtschaftlicher Hilfe, nicht vollständig gewährleistet ist,


– gezien de mededeling van de Commissie van 9 november 2010 met de titel "Advies van de Commissie betreffende het verzoek van Montenegro om toetreding tot de Europese Unie" (COM(2010)0670), waarin staat dat gendergelijkheid in de praktijk niet volledig wordt gegarandeerd,

– unter Hinweis auf die Mitteilung der Kommission vom 9. November 2010 mit dem Titel „Stellungnahme der Kommission zum Antrag Montenegros auf Beitritt zur Europäischen Union“ (COM(2010)0670), in der festgestellt wird, dass die Gleichheit von Männern und Frauen in der Praxis nicht in vollem Umfang gewährleistet ist,


(23) Uit ervaring is gebleken dat lokale regels geen nut hebben; met milieuaspecten kan immers rekening worden gehouden in de coördinatieparameters en de bediening van regio's kan volledig worden gegarandeerd door middel van openbaredienstverplichtingen.

(23) Insoweit Umweltaspekte bei den Koordinierungsparametern berücksichtigt werden können und die regionale Bedienung vollumfänglich im Rahmen der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen erfüllt werden kann, zeigt die Erfahrung, dass örtliche Regeln nicht erforderlich sind.


teneinde tot een volledige uitvoering van de Praktijkcode Europese statistieken te komen moet het wettelijk kader worden gewijzigd en rechtszekerheid worden gegarandeerd met betrekking tot de aard van de verplichting om de praktijkcode na te leven;

Sicherstellung der vollständigen Umsetzung des Verhaltenskodex für europäischen Statistiken durch Änderung des Rechtsrahmens und Gewährleistung von Rechtssicherheit hinsichtlich der Art der Verpflichtung zur Einhaltung des Kodex;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. verzoekt de Afghaanse regering de Universele Verklaring van de mensenrechten van de Verenigde Naties onverkort te eerbiedigen en ervoor te zorgen dat de vrijheid van meningsuiting volledig is gegarandeerd en volledig wordt gehandhaafd voor alle burgers in Afghanistan;

7. fordert die afghanische Regierung auf, die von den Vereinten Nationen verkündete Allgemeine Erklärung der Menschenrechte uneingeschränkt zu achten und sicherzustellen, dass das Recht auf freie Meinungsäußerung für alle Bürger Afghanistans gewährleistet und aufrechterhalten wird;


7. verzoekt de Afghaanse regering de Universele Verklaring van de mensenrechten van de Verenigde Naties onverkort te eerbiedigen en ervoor te zorgen dat de vrijheid van meningsuiting volledig is gegarandeerd en volledig wordt gehandhaafd voor alle burgers in Afghanistan;

7. fordert die afghanische Regierung auf, die von den Vereinten Nationen verkündete Allgemeine Erklärung der Menschenrechte uneingeschränkt zu achten und sicherzustellen, dass das Recht auf freie Meinungsäußerung für alle Bürger Afghanistans gewährleistet und aufrechterhalten wird;


In een volledig geliberaliseerde omgeving dient elke burger van de Unie, ongeacht zijn levensstandaard of de regio waarin hij leeft, te kunnen beschikken over een gegarandeerde toegang voor een betaalbare prijs tot een reeks telecommunicatiediensten, waaronder spraaktelefonie, fax en elektronisch gegevensverkeer, zodat hij kan deelnemen aan de informatiemaatschappij.

In einem vollständig liberalisierten Umfeld sollte jeder Bürger der Union unabhängig von seinem Lebensstandard oder der Region, in der er lebt, zu erschwinglichen Bedingungen gesicherten Zugang zu einer Reihe von Telekommunikationsdiensten erhalten. Dazu zählen Telefon, Telefax und elektronische Datenübertragung, über die er an der Informationsgesellschaft teilhaben kann.


Deze bescherming wordt krachtens het herziene voorstel nog steeds volledig gegarandeerd.

Dieser Schutz ist mit dem überarbeiteten Vorschlag noch immer in vollem Umfang gegeben.


Niettemin is een aantal aanpassingen aangebracht, omdat de drie Baltische landen reeds in uiteenlopende mate de volledige convertibiliteit van hun valuta hebben ingevoerd, het vrije kapitaalverkeer er wordt gegarandeerd en het betalingsverkeer met betrekking tot goederen en diensten er is geliberaliseerd. b) De bepalingen betreffende mededingingsregels, alsmede de bepalingen inzake overheidsondernemingen zijn overgenomen uit de vrijhandelsovereenkomsten, met inbegrip van een vrijwaringsclausule voor het geval van betalingsbalansmoeili ...[+++]

Es wurden allerdings einige Anpassungen vorgenommen, da die drei baltischen Länder, wenn auch in unterschiedlichem Maße, bereits frei konvertierbare Währungen haben, den freien Kapitalverkehr eingeführt und den Zahlungsverkehr im Zusammenhang mit Waren und Dienstleistungen liberalisiert haben. b) Die Bestimmungen über Wettbewerbsregeln und über öffentliche Unternehmen sowie eine Schutzklausel für den Fall von Zahlungsbilanzschwierigkeiten wurden aus den Freihandelsabkommen übernommen.


De ontwikkeling van de binnenvaart vormt een essentiële aanvulling op de overige vormen van vervoer, zeker waar het om vrachtvervoer gaat, aangezien deze vorm van vervoer: - de verzadiging van het wegennet en het spoorwegnet vermindert; - milieuvriendelijk is; - veilig is, met name voor het transport van gevaarlijke goederen; - energie-efficiënt is; - lage maatschappelijke kosten met zich meebrengt. Maar de volledige benutting van de mogelijkheden van de binnenwateren wordt nog steeds gehinderd door: - restrictieve praktijken op bepaalde markten; - overcapaciteit ten gevolge van een hoog percentage oude en inefficiënte schepen; - d ...[+++]

Die Binnenschiffahrt stellt insbesondere im Güterbereich eine unerläßliche Ergänzung anderer Beförderungsformen dar, weil sie - zu einer Entlastung des Straßen- und Schienennetzes beiträgt, - umweltfreundlich und - sicher ist, insbesondere für die Beförderung gefährlicher Güter, - einen günstigen Energieverbrauch aufweist und - wenig soziale Kosten verursacht. Die volle Erschließung des Potentials der Binnenschiffahrt scheiterte jedoch bisher an - restriktiven Praktiken auf bestimmten Märkten, - Überkapazitäten aufgrund des hohen Anteils an alten und unwirtschaftlichen Schiffen sowie - den relativ hohen Umschlagkosten. Mit den heute gebi ...[+++]


w