Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afgeschafte trein
De invoerrechten worden door de Lid-Staten afgeschaft
Kernwoorden omzetten in volledige teksten
Kernwoorden vertalen naar volledige teksten
Ledenadministratie volledig beheren
Opgeheven trein
Volledig cognossement
Volledig connossement
Volledig gerandomiseerde proefopzet
Volledig geschudde proefopzet
Volledig gewarde proefopzet
Volledige inschrijving
Volledige integratie
Volledige kwaliteitscontrole
Volledige tewerkstelling
Volledige werkgelegenheid
Voltekening

Traduction de «volledig wordt afgeschaft » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Volledig cognossement | Volledig connossement

Vollständig Konnossement


volledig gerandomiseerde proefopzet | volledig geschudde proefopzet | volledig gewarde proefopzet

Versuchsplan mit vollständig zufälliger Zuteilung


afgeschafte trein | opgeheven trein

ausgefallener Zug | ausgelegter Zug


de invoerrechten worden door de Lid-Staten afgeschaft

die Einfuhrzoelle werden von den Mitgliedstaaten abgeschafft


kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten

Stichwörter in vollständige Texte umsetzen


volledige werkgelegenheid [ volledige tewerkstelling ]

Vollbeschäftigung






volledige kwaliteitscontrole

Arten von Wandbekleidungen aus Papier | umfassendes Qualitätskonzept | „totale“ Qualitätskontrolle (TQC) | umfassende Qualitätskontrolle


ledenadministratie volledig beheren

Mitgliederverwaltung erledigen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De DCFTA bepaalt dat alle invoerrechten volledig worden afgeschaft en dat er vanaf de inwerkingtreding van de overeenkomst aan de EU-zijde geen uitvoerrechten meer mogen worden geheven op goederen.

Nach dem Inkrafttreten des Abkommens ist in der vertieften und umfassenden Freihandelszone aufseiten der EU die vollständige Beseitigung sämtlicher Einfuhrzölle vorgesehen sowie das Verbot, Ausfuhrzölle auf Waren zu erheben.


De steun wordt hem eveneens geweigerd en zelfs volledig ingetrokken. Art. 16. § 1. Wanneer de toelaatbaarheidsvoorwaarden voorzien voor de in hoofdstuk 5 bedoelde toelagen voor het herstel en het onderhoud niet nageleefd worden, wordt de steun volledig afgeschaft overeenkomstig artikel 35, § 1, van Verordening nr. 640/2014 van 11 maart 2014.

Die Beihilfe wird ihm ebenfalls verweigert, ggf. ganz zurückgenommen. Art. 16 - § 1 - Werden die Beihilfebedingungen für die in Kapitel 5 genannten Wiederherstellungs- und Instandhaltungszuschüsse nicht erfüllt, so wird die Beihilfe in Übereinstimmung mit Artikel 35 § 1 der Verordnung Nr. 640/2014 vom 11. März 2014 ganz abgeschafft.


Deze verordening schrijft niet voor dat roamingtarieven opnieuw worden ingevoerd waar zij eventueel volledig zijn afgeschaft en evenmin dat bestaande roamingtarieven worden verhoogd tot de in deze verordening vastgestelde tijdelijke preventieve plafonds.

Diese Verordnung schreibt nicht vor, bereits vollständig abgeschaffte Roaming­entgelte wieder einzuführen oder bestehende Roamingentgelte auf die Höhe der in dieser Verordnung vorgesehenen vorübergehenden Schutzobergrenzen anzuheben.


Ze moeten volledig worden afgeschaft. Deze beperkingen stroken immers niet met de principes van een interne markt zonder binnengrenzen waar het vrij verkeer van goederen en diensten gewaarborgd is.

Sie müssen vollständig abgeschafft werden. Denn diese Beschränkungen entsprechen nicht den Prinzipien eines Binnenmarktes ohne Grenzen, in dem der freie Verkehr von Waren und Dienstleistungen gewährleistet ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ze moeten volledig worden afgeschaft. Deze beperkingen stroken immers niet met de principes van een interne markt zonder binnengrenzen waar het vrij verkeer van goederen en diensten gewaarborgd is.

Sie müssen vollständig abgeschafft werden. Denn diese Beschränkungen entsprechen nicht den Prinzipien eines Binnenmarktes ohne Grenzen, in dem der freie Verkehr von Waren und Dienstleistungen gewährleistet ist.


De Europese Unie is verheugd dat president Bakijev op 30 december 2005 een decreet heeft uitgevaardigd waardoor het moratorium op terechtstellingen in Kirgizië wordt verlengd totdat de doodstraf volledig wordt afgeschaft, en juicht het toe dat hij de regering de opdracht heeft gegeven om daartoe ontwerp-wetgeving op te stellen.

Die Europäische Union begrüßt das von Präsident Bakijew am 30. Dezember 2005 erlassene Dekret, mit dem die Geltungsdauer des Moratoriums für Hinrichtungen in Kirgisistan bis zur völligen Abschaffung der Todesstrafe verlängert wird, sowie die Anweisung des Präsidenten an die Regierung, einen Gesetzentwurf zur Abschaffung der Todesstrafe auszuarbeiten.


Aangezien de GMO in de sector suiker momenteel wordt herzien en in 2003 de douanerechten volledig worden afgeschaft, heeft Frankrijk in een memorandum voorgesteld om na 2002 deze fiscale bepalingen in stand te houden, in de mening dat de maatregelen die op nationaal en communautair niveau worden getroffen alleen niet voldoende zullen zijn om ervoor te zorgen dat de producten uit de overzeese departementen hetzelfde concurrentieniveau bereiken als producten uit andere regio’s.

Die Revision der GMO für Zucker sowie der Abbau des Zollschutzes im Jahr 2003 veranlassten Frankreich, in einer Mitteilung die Aufrechterhaltung dieser Steuerregelung über das Jahr 2002 hinaus vorzuschlagen, da seiner Ansicht nach die von den Mitgliedstaaten und von der Gemeinschaft ergriffenen Maßnahmen allein nicht ausreichen werden, um diese Erzeugnisse der ÜD ebenso wettbewerbsfähig zu machen wie die Erzeugnisse anderer Gebiete.


De vaste provisie voor de aankoop en verkoop van cash euro-valuta zal volledig worden afgeschaft per 1 oktober 2001.

Für den An- und Verkauf von Währungen der Euro-Zone wird die Festgebühr ab 1. Oktober 2001 vollständig abgeschafft.


De Associatieraad verklaarde zich in deze context verheugd over het feit dat Polen de uitvoercontingenten voor non-ferroschroot per 1 januari 2000 volledig heeft afgeschaft en dat in de autosector het stelsel van vergunningen voor de invoer van chassis voor autoassemblage wordt vervangen door een tariefsysteem.

In diesem Zusammenhang begrüßte der Assoziationsrat, dass Polen das Ausfuhrkontingent für Schrott aus NE-Metallen zum 1. Januar 2000 vollständig abgeschafft hat und im Kraftfahrzeugsektor ein auf der Grundlage von Zöllen arbeitendes System an die Stelle des Lizenzsystems bezüglich Einfuhren von für die Montage vorgesehenen Fahrzeugfahrgestellen getreten ist.


Het is niet de bedoeling van de overeenkomst om meteen alle tarieven af te schaffen: de Russische tariefmuur voor invoer uit de EU is veel hoger dan vice versa (het gemiddelde gewogen tarief van Rusland voor de EU is momenteel 12-14%; het EU-tarief voor Rusland minder dan 1%) zodat het Rus- sische bedrijfsleven tijd nodig heeft om zich aan te passen, voor de tarieven volledig worden afgeschaft.

Mit dem Abkommen wird nicht die Absicht verfolgt, sämtliche Zölle mit einem Federstrich zu beseitigen, denn der Zollschutz Rußlands gegenüber der EU ist weit höher als die Zölle, die die EU auf Importe aus Rußland erhebt (der gewichtete Durchschnittszollsatz Rußlands gegenüber der EU beträgt zur Zeit 12 bis 14 v.H., und der von der EU auf russische Waren angewandte Zollsatz liegt unter 1,1 v.H.); das deutet darauf hin, daß die russische Wirtschaft Zeit für einen Anpassungsprozeß braucht, bevor an eine ...[+++]


w