Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Burgerrechten
Burgerschapsrechten
Kernwoorden omzetten in volledige teksten
Kernwoorden vertalen naar volledige teksten
Ontzetting uit de rechten
Verlies van burgerrechten
Volledig cognossement
Volledig connossement
Volledig gerandomiseerde proefopzet
Volledig geschudde proefopzet
Volledig gewarde proefopzet
Volledige inschrijving
Volledige integratie
Volledige tewerkstelling
Volledige werkgelegenheid
Voltekening

Traduction de «volledige burgerrechten » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Volledig cognossement | Volledig connossement

Vollständig Konnossement


volledig gerandomiseerde proefopzet | volledig geschudde proefopzet | volledig gewarde proefopzet

Versuchsplan mit vollständig zufälliger Zuteilung


ontzetting uit de rechten [ verlies van burgerrechten ]

Aberkennung von Rechten [ Aberkennung der bürgerlichen Ehrenrechte ]


burgerschapsrechten [ burgerrechten ]

staatsbürgerliche Rechte [ bürgerliche Ehrenrechte | bürgerliche Freiheiten ]


Commissie onderwijs, beroepsopleiding, cultuur, jongeren, sport, burgerrechten

Fachkommission Bildung, Berufsbildung, Kultur, Jugend, Sport, Bürgerrechte | C7 [Abbr.]




volledige werkgelegenheid [ volledige tewerkstelling ]

Vollbeschäftigung


kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten

Stichwörter in vollständige Texte umsetzen




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Maleisië ertoe te bewegen sociaal-economisch beleid te blijven ontwikkelen dat de gelijke behandeling van alle etnische en religieuze groepen waarborgt en ertoe leidt dat alle burgers kun volledige burgerrechten kunnen genieten, waaronder toegang tot het ambtelijk apparaat, het onderwijs en het bedrijfsleven; inclusieve economische groei die eveneens profijtelijk is voor de armsten te bevorderen en tegelijkertijd de geboekte vooruitgang bij de ontwikkeling van het land en de bestrijding van armoede te erkennen;

empfiehlt, Malaysia zur weiteren Entwicklung sozioökonomischer Strategien anzuhalten, die eine faire Behandlung aller ethnischen und religiösen Gruppen gewährleisten und sicherstellen, dass alle Bürger Malaysias ihre uneingeschränkten Rechte wahrnehmen können, was den Zugang zum öffentlichen Dienst, zu Bildung und zu Aktivitäten in der freien Wirtschaft beinhaltet; empfiehlt, darauf zu achten, dass das Wirtschaftswachstum Malaysias auch bei den ärmsten Bevölkerungsgruppen ankommt, und die Fortschritte, die bei der Entwicklung des Landes und der Bekämpfung der Armut erzielt wurden, anzuerkennen;


17. vraagt de regering van Birma/Myanmar de etnische minderheidsgroep van de Rohingya volledige burgerrechten te geven;

17. fordert die Regierung Birmas/Myanmars auf, der ethnischen Minderheit der Rohingya uneingeschränkte Bürgerrechte zu gewähren;


22. verzoekt de lidstaten de richtlijn vrij verkeer (2004/38/EG) zodanig toe te passen dat Roma die burgers van de EU zijn en gebruik maken van hun recht op vrij verkeer, volledige burgerrechten genieten;

22. fordert die Mitgliedstaaten auf, die Richtlinie über die Freizügigkeit (2004/38/EG) so anzuwenden, dass EU-Bürger mit Roma-Herkunft bei der Wahrnehmung ihres Rechts auf Freizügigkeit ihre bürgerlichen Rechte uneingeschränkt genießen können;


Ik wil mijn volledige solidariteit betuigen met burgers die niet hun volledige burgerrechten kunnen uitoefenen.

Ich möchte meine uneingeschränkte Solidarität mit den Menschen bekunden, die ihre Bürgerrechte nicht vollständig wahrnehmen können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het land moet snel vorderen in de richting van een door de Syriërs geleide politieke overgang, die tegemoetkomt aan de democratische aspiraties van de Syrische bevolking en de burgerrechten en mensenrechten van minderheden volledig eerbiedigt.

Syrien muss rasch den Weg finden zu einem selbst bestimmten politischen Wandel, der dem Verlangen des syrischen Volkes nach Demokratie entspricht und dabei die Bürger- und Menschenrechte der Minderheiten wahrt.


In afwijking van artikel 12, lid 2, onder a), van de Regeling die van toepassing is op de andere personeelsleden van de Gemeenschappen, kunnen onderdanen van de EVA-staten die over hun volledige burgerrechten beschikken, op basis van een contract door de uitvoerend directeur van de autoriteit in dienst worden genomen.

Abweichend von Artikel 12 Absatz 2 Buchstabe a der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften können Staatsangehörige eines EFTA-Staates, die im Besitz ihrer vollen staatsbürgerlichen Rechte sind, vom Direktor der Behörde unter Vertrag genommen werden.


Democratische transitie en economische ontwikkeling in de hele regio blijven van essentieel belang voor het vestigen van democratie, met volledige eerbiediging van de rechtsstatelijkheid en van de mensen- en burgerrechten.

Der demokratische Übergang und die wirtschaftliche Entwicklung in der gesamten Region sind für den Aufbau von Demokratie unter uneingeschränkter Achtung der Rechtsstaatlichkeit sowie der Menschen‑ und Bürgerrechte weiterhin von wesentlicher Bedeutung.


Hans Winkler, fungerend voorzitter van de Raad. - (DE) Mijnheer de Voorzitter, de Raad wijst er in de dialoog met Rusland regelmatig op dat de Baltische staten als lidstaten van de Europese Unie vanzelfsprekend hebben voldaan aan de criteria van Kopenhagen, en dat derhalve ook de behandeling van de Russische minderheid overeenkomstig de desbetreffende volkenrechtelijke normen geschiedt, meer in het bijzonder overeenkomstig de aanbevelingen van de Raad van Europa en de OVSE, en dat de Russische minderheid bovendien volledig toegang heeft tot een naturalisatietraject ter verkrijging van volledige burgerrechten.

Hans Winkler, amtierender Ratspräsident. Herr Präsident! Der Rat verweist im Dialog mit Russland regelmäßig darauf, dass die baltischen Staaten als Mitglieder der Europäischen Union die Kopenhagener Kriterien selbstverständlich erfüllt haben und daher auch die Behandlung der russischen Minderheit im Einklang mit den einschlägigen Normen des Völkerrechts steht, insbesondere mit den Empfehlungen des Europarats und der OSZE, und dass der russischen Minderheit im Übrigen der Weg der Einbürgerung zur Erlangung der vollen Bürgerrechte offen steht.


De Europese Unie doet een beroep op de Syrische regering om volledig recht te doen aan de vrijheid van meningsuiting en vergadering zoals vastgelegd in de Syrische grondwet en het door Syrië in 1969 geratificeerde Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, dat onverkort van kracht zou moeten zijn nu de wet inzake de noodtoestand sinds kort nog slechts in voege is voor aangelegenheden die strikt verband houden met de staatsveiligheid.

Die Europäische Union fordert die syrische Regierung auf, die in der syrischen Verfassung und dem von Syrien 1969 ratifizierten Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte verankerte Meinungs- und Versammlungsfreiheit zu achten, die uneingeschränkt gelten sollte, da der Anwendungsbereich des Notstandsgesetzes kürzlich auf allein die Staatssicherheit betreffende Angelegenheiten eingeschränkt wurde.


De EU dringt bij alle staten die de doodstraf nog niet hebben afgeschaft aan op volledige eerbiediging van de internationale waarborgen, met name de minimumvoorwaarden voor een eerlijk proces zoals vervat in artikel 14 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, en de Waarborgen ter bescherming van de rechten van degenen die ter dood veroordeeld kunnen worden zoals die in de bijlage bij Resolutie 1984/50 van de ECOSOC staan.

Die EU fordert die Länder, die die Todesstrafe noch nicht abgeschafft haben, dringend auf, die internationalen Garantien in vollem Umfang einzuhalten, insbesondere die Mindestgarantien für ein faires Gerichtsverfahren nach Artikel 14 des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte sowie die im Anhang zur ECOSOC-Entschließung 1984/50 aufgeführten Garantien zum Schutz der Rechte von Personen, denen die Todesstrafe droht.


w