Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absolute meerderheid van stemmen
Foutieve aansmelting
Foutieve seingeving
Foutieve versmelting
Materiële bevoegdheid
Volstrekt gebonden bevoegheid
Volstrekte bevoegdheid
Volstrekte meerderheid
Volstrekte meerderheid van de leden
Volstrekte meerderheid van stemmen
Volstrekte meerderheidsparticipatie
Volstrekte noodzakelijkheid

Traduction de «volstrekt foutieve » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
volstrekte meerderheid van de leden | volstrekte meerderheid van de leden van het Europees Parlement

absolute Mehrheit der Mitglieder


volstrekte meerderheid | volstrekte meerderheidsparticipatie

absolute Mehrheit


foutieve aansmelting | foutieve versmelting

Fehlanpassung






volstrekt gebonden bevoegheid

absolut gebundene Befugnis




volstrekte bevoegdheid | materiële bevoegdheid

sachliche Zuständigkeit


volstrekte meerderheid van stemmen | absolute meerderheid van stemmen

absolute Mehrheit der Stimmen | absolute Stimmenmehrheit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hoe kan een EU-commissaris deze volstrekt foutieve term gebruiken, die uiteraard al diegenen hard treft van wie hun eigendommen werden gestolen - onder volledige bescherming van het Turkse bezettingsleger - om er de pseudo-universiteiten in de bezette gebieden te bouwen?

Wie kann ein Mitglied der Europäischen Kommission diesen vollkommen unkorrekten Begriff verwenden, der berechtigte Bitterkeit bei jenen hervorruft, deren Eigentum unter dem Schutz der türkischen Besatzungsmacht gestohlen wurde, um dort die Pseudo-Universitäten in der besetzten Zone zu errichten?


In een brief d.d. 14.2.2007 aan mevrouw Bozkurt, lid van het EP (waarvan ik een kopie heb ontvangen in mijn hoedanigheid van lid van de "contactgroep" met de Turks-Cyprioten), gebruikt commissaris Figel' de volstrekt foutieve term "Turkish Cypriot universities". Deze term wordt internationaal gepropageerd door Turkije, dat met zijn leger 40% van Cyprus bezet en in het bezette deel een pseudo-staat heeft opgericht, waar de pseudo-universiteiten gebouwd zijn op grond die van de Grieken in Cyprus is gestolen.

Kommissar Figel' benutzte in einem Brief vom 14.2.2007 an die Europaabgeordnete Bozkurt (die mir diesen aufgrund meiner Mitgliedschaft in der „Kontaktgruppe“ für die Beziehungen zur türkisch-zypriotischen Gemeinschaft übermittelte) den völlig unzutreffenden Begriff „turkish cypriot universities“ (türkisch-zypriotische Universitäten). Eben diesen Begriff versucht die Türkei international durchzusetzen, während sie 40% Zyperns durch ihre Truppen besetzt hält, einen Pseudo-Staat auf den besetzten Gebieten gegründet hat und nicht anerkannte Universitäten auf von griechischen Zyprioten gestohlenem Land errichtet hat.


In een brief d.d. 14.2.2007 aan mevrouw Bozkurt, lid van het EP (waarvan ik een kopie heb ontvangen in mijn hoedanigheid van lid van de "contactgroep" met de Turks-Cyprioten), gebruikt commissaris Figel' de volstrekt foutieve term "Turkish Cypriot universities". Deze term wordt internationaal gepropageerd door Turkije, dat met zijn leger 40% van Cyprus bezet en in het bezette deel een pseudo-staat heeft opgericht, waar de pseudo-universiteiten gebouwd zijn op grond die van de Grieken in Cyprus is gestolen.

Kommissar Figel' benutzte in einem Brief vom 14.2.2007 an die Europaabgeordnete Bozkurt (die mir diesen aufgrund meiner Mitgliedschaft in der „Kontaktgruppe” für die Beziehungen zur türkisch-zypriotischen Gemeinschaft übermittelte) den völlig unzutreffenden Begriff „turkish cypriot universities” (türkisch-zypriotische Universitäten). Eben diesen Begriff versucht die Türkei international durchzusetzen, während sie 40% Zyperns durch ihre Truppen besetzt hält, einen Pseudo-Staat auf den besetzten Gebieten gegründet hat und nicht anerkannte Universitäten auf von griechischen Zyprioten gestohlenem Land errichtet hat.


Hoe kan een EU-commissaris deze volstrekt foutieve term gebruiken, die uiteraard al diegenen hard treft van wie hun eigendommen werden gestolen - onder volledige bescherming van het Turkse bezettingsleger - om er de pseudo-universiteiten in de bezette gebieden te bouwen?

Wie kann ein Mitglied der Europäischen Kommission diesen vollkommen unkorrekten Begriff verwenden, der berechtigte Bitterkeit bei jenen hervorruft, deren Eigentum unter dem Schutz der türkischen Besatzungsmacht gestohlen wurde, um dort die Pseudo-Universitäten in der besetzten Zone zu errichten?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wij zijn het volstrekt oneens met de theorie dat de seksen gelijk zijn en verwerpen alle vereisten die uit deze foutieve benadering van de menselijke samenleving voortvloeien.

Wir sind völlig gegen die Theorie von der Gleichheit der Geschlechter und gegen alle Anforderungen, die auf einer falschen Sicht auf die menschliche Gesellschaft beruhen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volstrekt foutieve' ->

Date index: 2022-10-03
w