Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vooraleer tot het verslag van onze collega stauner " (Nederlands → Duits) :

Tot slot wil ik nog even ingaan op het verslag van onze collega, de heer Speroni, dat destijds met een zeer grote meerderheid – ik geloof vrijwel unaniem – door dit Parlement is aangenomen. Dit verslag ging over de houding van de Franse autoriteiten, die onze voormalige collega, de heer Ma ...[+++]

Zum Abschluss möchte ich mich über den Bericht eines anderen Mitglieds, Herrn Speroni, äußern, der von einer großen Mehrheit, faktisch vom gesamten Parlament, glaube ich, angenommen wurde. Der Bericht bezieht sich auf die Haltung der französischen Behörden, die unserem ehemaligen Mitglied, Herrn Marchiani, den Schutz durch seine Immunität in Bezug auf das Abhören von Telefonen verweigerten, sofern diese Art der Immunität Mitgliedern von nationalen Parlamenten gewährt wird.


Het verslag van onze collega Paparizov definieert een nieuw concept van toegang tot de aardgastransportnetten; het verslag van collega La Russa levert een belangrijke bijdrage aan het definiëren van de middellange en lange termijn strategie van de interne aardgasmarkt en het verslag van collega Buzek benadrukt de noodzaak om strategische energietechnologieën te ontwikkelen.

Der Bericht unseres Kollegen Paparizov definiert ein neues Konzept für den Zugang zu den Erdgasfernleitungsnetzen; der Bericht des Kollegen La Russa trägt erheblich zur Festlegung der mittel- und langfristigen Strategie für den Erdgasbinnenmarkt bei, und der Bericht des Kollegen Buzek betont die Notwendigkeit der Entwicklung strategischer Energietechnologien.


Na de bijeenkomst van de Europese Raad in maart, heb ik u verslag gedaan over de ruime eensgezindheid die onder alle leiders bestaat over onze herstelstrategie voor de Europese Unie: - financiële stabiliteit herstellen en handhaven; - onze economieën veerkrachtiger en concurrerender maken, met structureel gezonde overheidsfinanciën (gebruik makend van de flexibiliteit van onze gemeenschappelijke regels) en langetermijnhervormingen; - de werkloosheid rechtstreeks en onrechtstreeks bestrijden en, zo voegde ik er uitdrukkelijk ...[+++]

Im Anschluss an die Tagung des Europäischen Rates im März habe ich Ihnen berichtet, dass unter allen Staats- und Regierungschefs weitgehendes Einvernehmen über unsere Strategie bestand, wie die Europäische Union wieder auf Erfolgskurs gebracht werden soll: – Wiederherstellung und Bewahrung der Finanzstabilität; – Erhöhung der Widerstandsfähigkeit und Wettbewerbsfähigkeit unserer Volkswirtschaften mit strukturell gesunden öffentlichen Finanzen (unter Nutzung der in unseren gemeinsamen Vorschriften vorgesehenen Spielräume) und langfristigen Reformen; – unmittelbare und mittelbare Bekämpfung der Arbeitslosigkeit und – wie ich ausdrücklich hinzufügte – "insbeson ...[+++]


In de Europese Raad van afgelopen week ging, na korte, maar oprechte vreugde over de toe­kenning van de Nobelprijs voor de vrede aan de Europese Unie - die door allen werd gevoeld als een teken van waardering voor het werk dat in het verleden is verricht en als aanmoediging om in de toekomst onze inspanningen te verdubbelen - de aandacht vooral uit naar twee economische vraagstukken, namelijk de uitvoering van het in juni aan­genomen Pact voor groei en banen en de bespreking van het tussentijdse ...[+++]

Nach einer kurzen, aber von Herzen kommenden Würdigung der Verleihung des Friedens­nobelpreises an die Europäische Union, die von uns allen als Anerkennung vergangener Leistungen und als Aufforderung zur Intensivierung unserer Bemühungen für die Zukunft verstanden wurde, hat sich der Europäische Rat auf seiner Tagung vergangene Woche schwerpunktmäßig mit zwei wirtschaftspolitischen Themen befasst, nämlich der Um­setzung des im vergangenen Juni beschlossenen Pakts für Wachstum und Beschäftigung und der Erörterung des Zwischenberichts ü ...[+++]


– (FR) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, ik zou graag mijn instemming willen betuigen met het uitstekende verslag van onze collega, de heer Lamassoure, die eminent vertegenwoordigd wordt door onze collega, de heer Böge.

– (FR) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Ich möchte meine Zustimmung zu dem ausgezeichneten Bericht unseres Kollegen Alain Lamassoure zum Ausdruck bringen, der von unserem Kollegen, Herrn Böge, hervorragend vertreten wurde.


En vooral onze twee nieuwe collega's, Jyrki Katainen uit Finland en Pedro Passos Coelho uit Portugal.

Dies gilt insbesondere für unsere beiden neuen Kollegen, Jyrki Katainen aus Finnland und Pedro Passos Coelho aus Portugal.


- Voorzitter, vooraleer tot het verslag van onze collega Stauner te komen wil ik bevestigen wat hier reeds is gezegd, namelijk dat het Europees Parlement zeer terecht de Europese Commissie op de vingers tikt en de kwijting over de begroting 1998 op zijn minst uitstelt.

– (NL) Herr Präsident! Bevor ich zu dem Bericht unserer Kollegin Stauner komme, möchte ich bekräftigen, was hier bereits gesagt worden ist, nämlich daß das Europäische Parlament der Europäischen Kommission ganz zu Recht auf die Finger klopft und die Erteilung der Entlastung für das Haushaltsjahr 1998 zumindest verschiebt.


Verder zou ik willen dat het verslag van onze collega Stauner vanuit een zo positief mogelijk oogpunt werd beoordeeld.

Ferner möchte ich Sie auffordern, den Bericht unserer Kollegin Stauner so positiv wie nur möglich zu betrachten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vooraleer tot het verslag van onze collega stauner' ->

Date index: 2022-01-02
w