Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hetgeen de erfgenaam geniet
Representatief voorbeeld
Terugbetaling van hetgeen te veel ontvangen is
Terugvordering van het onverschuldigd betaalde
Terugvordering van hetgeen onverschuldigd is betaald

Vertaling van "voorbeeld van hetgeen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE




terugbetaling van hetgeen te veel ontvangen is

Erstattung der Überzahlung


groei van de austenietkorrels,hetgeen leidt tot een oververhittingsstructuur

Wachstum des Austenitkorns, was zu einem Ueberhitzungsgefuege fuehrt


terugvordering van het onverschuldigd betaalde | terugvordering van hetgeen onverschuldigd is betaald

Rückforderung zuviel gezahlter Beträger | Rückzahlung zu Unrecht bezahlter Beträge


naleving van gezondheids- en veiligheidsregels bevorderen door het goede voorbeeld te geven

durch beispielhaftes Verhalten die Konformität mit Gesundheits- und Sicherheitsbestimmungen fördern
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
28. spoort de lidstaten aan na te denken over gemeenschappelijke investeringen in de Europese cyberveiligheidsindustrie, naar het voorbeeld van hetgeen zij gedaan hebben in andere industriesectoren, zoals de luchtvaartindustrie;

28. fordert die Mitgliedstaaten auf, gemeinsame Investitionen in die europäische Cybersicherheitsindustrie zu erwägen, so wie es bereits in anderen Branchen wie zum Beispiel der Luftfahrt geschehen ist;


Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat de verplichting om, naast de papieren versie, een elektronisch afschrift van het verzoekschrift over te zenden, naar het voorbeeld van met name de verplichting om vier kopieën van het verzoekschrift bij te voegen, beoogd in artikel 39/69, § 1, derde lid, 2°, van de wet van 15 december 1980, verantwoord is door het doel dat erin bestaat het werk voor de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen te vereenvoudigen.

Aus dem Vorstehenden geht hervor, dass die Verpflichtung, neben der Fassung auf Papier eine elektronische Abschrift der Antragschrift zu übermitteln, ähnlich wie insbesondere die im Artikel 39/69 § 1 Absatz 3 Nr. 2 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 erwähnte Verpflichtung, vier Abschriften der Antragschrift beizulegen, durch das Ziel gerechtfertigt wird, dem Rat für Ausländerstreitsachen die Arbeit zu erleichtern.


De Ministerraad voert aan dat het bij de wet van 17 juli 1963 ingevoerde stelsel geen kapitalisatiesysteem sensu stricto naar het voorbeeld van de individuele levensverzekeringen is, maar een gemengd systeem dat gedeeltelijk door de bijdragen van de aangeslotenen of van hun werkgever en gedeeltelijk door de Belgische Schatkist wordt gefinancierd, hetgeen het niet mogelijk zou maken beide stelsels met elkaar te vergelijken.

Der Ministerrat führt an, dass das durch das Gesetz vom 17. Juli 1963 eingeführte System kein Kapitalisierungssystem sensu stricto nach dem Beispiel der individuellen Lebensversicherungen sei, sondern ein gemischtes System, das teilweise durch die Beiträge der Mitglieder oder ihres Arbeitgebers und teilweise durch die belgische Staatskasse finanziert werde, so dass die beiden Systeme nicht miteinander zu vergleichen seien.


Het is tijd dat de EU erkent dat haar maritieme beheer het slechtste van de gehele wereld is, een typerend voorbeeld van hetgeen bekend staat als de tragedie van de onverdeelde marktgrond (tragedy of the commons) het fenomeen dat gezamenlijke bronnen altijd meedogenloos worden geëxploiteerd, omdat iedereen die zich matigt, wordt benadeeld door degenen zonder scrupules.

Die EU muss endlich einsehen, dass ihre Meereswirtschaft zu den schlimmsten weltweit gehört; ein typisches Beispiel dafür, was als die Tragik der Allmende bekannt ist – das Phänomen, wodurch gemeinsame Ressourcen immer skrupellos ausgenutzt werden, weil jeder, der Zurückhaltung übt, von den Skrupellosen übervorteilt wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gezien hetgeen is uiteengezet in B.5, kan het feit dat een tuchtrechtelijk veroordeelde persoon, naar het voorbeeld van de cassatieprocedure in burgerlijke zaken doch in tegenstelling tot de strafrechtelijk veroordeelde persoon, voor het indienen van een voorziening in cassatie een beroep moet doen op een advocaat bij het Hof van Cassatie, redelijkerwijs niet worden geacht de rechten van die partij op onevenredige wijze te beperken.

Angesichts der Darlegungen in B.5 kann der Umstand, dass eine disziplinarrechtlich verurteilte Person wie im Kassationsverfahren in Zivilssachen, aber im Gegensatz zu einer strafrechtlich verurteilten Person einen Rechtsanwalt beim Kassationshof in Anspruch nehmen muss, um eine Kassationsbeschwerde einzulegen, vernünftigerweise nicht als eine unverhältnismässige Einschränkung der Rechte dieser Parteien angesehen werden.


16. neemt kennis van en betreurt de constateringen van de Rekenkamer met name ten aanzien van het cohesiebeleid, zoals de buitensporige schenkingen aan financiële instrumenten hetgeen resulteert in omzeiling van de „n+2”-regel (Jaarverslag, voorbeeld 4.4 a)), vertragingen en trage tenuitvoerlegging van financiële instrumenten (Jaarverslag, voorbeeld 4.4 b)), afwijkende afwikkelingsvoorschriften (Jaarverslag, voorbeeld 4.4 c)), financiële bijdragen die als voorschot worden uitbetaald zodra de juridische structuur van de financiële inst ...[+++]

16. vermerkt und bedauert die Feststellungen des Rechnungshofs hauptsächlich im Kohäsionsbereich wie übermäßige Dotierung von FEI, womit die n+2-Regelung umgangen wurde (Jahresbericht, Beispiel 4.4a)), Verzögerungen und langsame Ausführung von FEI (Jahresbericht, Beispiel 4.4b)), nicht ordnungsgemäße Liquidationsvorschrift (Jahresbericht, Beispiel 4.4c)), finanzielle Beiträge als vorausgezahlte Ausgaben, sobald die Rechtsstruktur des FEI geschaffen wurde (Jahresbericht, Ziffer 4.34) und Probleme bei der Vornahme adäquater Überprüfungen von FEI (Jahresbericht, Ziffern 4.35 und 4.36);


Een concreet voorbeeld van hetgeen de Commissie op dit terrein doet is Richtlijn 2000/78/EG van de Raad van 27 november 2000 tot instelling van een algemeen kader voor gelijke behandeling in arbeid en beroep. Deze richtlijn is van toepassing op alle in artikel 13 genoemde vormen van discriminatie, en de Commissie ziet erop toe en zal erop toe blijven zien dat hij in de lidstaten ten uitvoer gelegd wordt.

Die Richtlinie 2000/78/EG zur Festlegung eines allgemeinen Rahmens für die Verwirklichung der Gleichbehandlung in Beschäftigung und Beruf, die für alle Arten der in Artikel 13 angeführten Diskriminierungen gilt, ist ein konkretes Beispiel für diese Maßnahme und die Kommission wird auch weiterhin die Umsetzung dieser Richtlinie in den Mitgliedstaaten überwachen.


Grote conferenties bieden een gelegenheid voor bezinning op en vaststelling van voorschriften ter ondersteuning van de implementatie van de WSIS, naar het voorbeeld van hetgeen is gebeurd voor de WTDC (Wereldconferentie voor telecommunicatieontwikkeling) van maart 2006 in Doha.

Große Konferenzen können eine Gelegenheit für Reflexion und für die Annahme von Beschlüssen zur Unterstützung der WSIS-Umsetzung sein, wie etwa die Welt-Telekommunikationsentwicklungs-Konferenz (Doha, März 2006).


23. is ervan overtuigd dat de huidige ontwikkelingen in Afghanistan bepalend zullen zijn voor de betrekkingen tussen het Westen en de islam in de komende decennia; dankt de delegatie van de Europese Commissie in Kaboel voor haar optreden; adviseert de Commissie zich op korte termijn te beraden over de mogelijkheid tot oprichting van een Europees Bureau voor de wederopbouw van Afghanistan, naar het voorbeeld van hetgeen in Kosovo is gebeurd, teneinde de communautaire hulp en die van de lidstaten beter te kunnen afstemmen op de behoeften van de bevolking;

23. ist überzeugt, dass die gegenwärtige Situation in Afghanistan dafür ausschlaggebend ist, wie sich die Beziehungen zwischen dem Westen und dem Islam in den kommenden zwei Jahrzehnten gestalten werden; dankt der Delegation der Kommission in Kabul für ihre Arbeit; schlägt der Kommission vor, kurzfristig die Schaffung einer Europäischen Agentur für den Wiederaufbau Afghanistans nach dem Vorbild der Agentur für den Kosovo ins Auge zu fassen, um die Hilfe der Gemeinschaft und der Mitgliedstaaten besser auf die Bedürfnisse der Bevölkerung zuschneiden zu können;


Zij citeert als voorbeeld het toezicht op het vlak van het transport van radioactieve stoffen of van de civiele bescherming, hetgeen onder de federale Staat ressorteert.

Sie zitiert als Beispiel die Aufsicht auf dem Gebiet des Transports radioaktiver Stoffe oder des Zivilschutzes, die dem Föderalstaat obliege.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorbeeld van hetgeen' ->

Date index: 2021-03-14
w