Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voordat we onze goedkeuring geven " (Nederlands → Duits) :

Als de onderhandelingen over alle 35 hoofdstukken van het „EU-acquis” succesvol zijn verlopen, moet de Raad met eenparigheid van stemmen goedkeuring geven en het Parlement moet instemming geven voordat een toetredingsakkoord getekend kan worden.

Nach dem erfolgreichen Abschluss der Verhandlungen über alle 35 Kapitel des „Besitzstandes" der EU, muss der Rat seine einstimmige Zustimmung und das Parlament seine Einwilligung geben, damit ein Beitrittsvertrag unterzeichnet wird.


Nationale autoriteiten moeten een inspectie uitvoeren en goedkeuring geven aan de voertuigen en schepen die worden gebruikt voor vervoer van dieren over grote afstand voordat deze mogen worden gebruikt.

Fahrzeuge und Schiffe, die bei langen Beförderungen von Tieren auf dem Straßen- und Wasserweg eingesetzt werden, sind von den nationalen Behörden vorab zu kontrollieren und werden von ihnen zugelassen.


Nationale autoriteiten moeten een inspectie uitvoeren en goedkeuring geven aan de voertuigen en schepen die worden gebruikt voor vervoer van dieren over grote afstand voordat deze mogen worden gebruikt.

Fahrzeuge und Schiffe, die bei langen Beförderungen von Tieren auf dem Straßen- und Wasserweg eingesetzt werden, sind von den nationalen Behörden vorab zu kontrollieren und werden von ihnen zugelassen.


Niettegenstaande de beslissing van de Commissie om de in lid 3 bedoelde goedkeuring niet te geven, kunnen motoren die conform de voorlopige EU-typegoedkeuring zijn vervaardigd voordat deze ongeldig is geworden, in de handel worden gebracht in elke lidstaat waarvan de goedkeuringsautoriteiten de voorlopige EU-typegoedkeuring hadden aanvaard.

Ungeachtet des Beschlusses der Kommission, die Autorisierung nach Absatz 3 nicht zu erteilen, dürfen Motoren, die in Übereinstimmung mit der vorläufigen EU-Typgenehmigung vor deren Ungültigwerden hergestellt wurden, jedoch in jedem Mitgliedstaat, dessen zuständigen Behörden die vorläufige EU-Typgenehmigung anerkannt haben, in Verkehr gebracht werden.


Zoals de heer Markov en mevrouw Flautre ook al zeiden, hebben we in de Commissie internationale handel vijf zeer duidelijke opdrachten voor Turkmenistan vastgesteld en we willen dat aan die opdrachten voldaan wordt voordat we onze goedkeuring geven.

Wie Herr Markov und Frau Flautre bereits sagten, haben wir im Ausschuss für internationalen Handel für Turkmenistan fünf sehr klare Aufgaben festgelegt, die wir erst erfüllt sehen möchten, bevor wir unsere Zustimmung erteilen.


In dit ontwerpvoorstel zijn een aantal grondbeginselen en minimale voorwaarden opgesteld voor het PNR-pakket, en dit zijn als het ware de voorwaarden die wij stellen voordat wij onze goedkeuring hieraan verlenen.

Dieser Entschließungsantrag legt eine Reihe von Grundprinzipien und Mindestanforderungen für das PNR-Paket fest, welche zugleich unsere Bedingungen für die Zustimmung sind.


Als algemene regel geldt, behalve voor heel kleine bedragen, dat overheidssteun die overheden aan bedrijven geven, aangemeld moet worden bij de Europese Commissie ter goedkeuring voordat de steun verstrekt wordt.

Abgesehen von sehr kleinen Beihilfebeträgen gilt im Allgemeinen, dass staatliche Beihilfen, die Unternehmen durch die Regierungen der EU-Länder gewährt werden, vorab bei der Europäischen Kommission zur Genehmigung angemeldet werden müssen.


De Europese Raad van afgelopen juni heeft het Parlement echter nadrukkelijk verzocht om zijn voorstel over de herverdeling van de zetels in oktober van dit jaar te presenteren, vermoedelijk vanwege politieke druk van enkele lidstaten die bijzonder gevoelig zijn voor deze kwestie. Zij eisen dat er een politiek akkoord over die herverdeling moet zijn bereikt voordat zij hun goedkeuring geven aan de totale hervormingen die het nieuwe verdrag bevat.

Der Europäische Rat vom letzten Juni hat jedoch das Parlament ausdrücklich aufgefordert, seinen Vorschlag zur Neuverteilung der Sitze bis zum kommenden Oktober vorzulegen, vermutlich wegen des politischen Drucks einiger Mitgliedstaaten, denen diese Frage besonders wichtig ist und die wünschen, dass schon eine politische Einigung über diese Neuverteilung vorliegt, bevor sie den im neuen Vertrag enthaltenen Gesamtreformen ihre Zustimmung geben.


Als wij vandaag niet onze verantwoordelijkheid nemen, als de instellingen niet bereid zijn om er samen uit te komen, als het Europees Parlement geen overeenstemming bereikt en als wij vandaag niet onze goedkeuring geven, bestaat er geen zekerheid over de meerjarenplanning, komt er geen Interinstitutioneel Akkoord, geen grotere speelruimte voor het Parlement bij de jaarlijkse begrotingsonder ...[+++]

Ohne die erfolgreiche Wahrnehmung unserer Verantwortung, ohne die Bereitschaft zum Miteinander der Institutionen, ohne die Einigung mit dem Europäischen Parlament und ohne unsere Zustimmung heute gibt es keine Mehrjahresplanungssicherheit, keine institutionelle Vereinbarung, keinen erhöhten Spielraum für die jährlichen Budgetverhandlungen, den wir nützen werden, keine Revisionsklausel und keine verbesserte Mitsprache bei den Programmen und der Kontrolle.


Voordat we onze goedkeuring hechten aan deze verdragen en overgaan tot ratificatie, moeten we ons wellicht afvragen of hierin wel aan de meest recente behoeften op dit gebied wordt voldaan.

Wenn wir der Ratifizierung dieser Verträge unsere Zustimmung geben, sollten wir uns fragen, ob sie den aktuellsten Anforderungen auf dem Gebiet entsprechen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voordat we onze goedkeuring geven' ->

Date index: 2022-05-31
w