Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan een verzoek gevolg geven
Bijkomend voordeel
Budgettair gevolg
EG-toetreding
Emissie ten gevolge van pulsvormige verstoringen
Gevolg van de toetreding
Kandidaat-lidstaat
Kandidaatland
Klacht aan de Commissie
Klacht over dumping
Klacht ten gevolge van in gebreke blijven
Niet-gerechtvaardigd voordeel
Onrechtmatig voordeel
Onverschuldigd voordeel
Oorzaak-gevolg relatie
Oorzaak-gevolg verhouding
Opdat daaraan gevolg wordt gegeven als naar recht
Straling ten gevolge van stroomstoten van de zender
Toetreding tot de Europese Unie
Toetreding tot de Gemeenschap
Toetredingsaanvraag
Tot gevolg hebben
Verzoek tot toetreding
Voordeel in natura

Traduction de «voordeel een gevolg » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
niet-gerechtvaardigd voordeel | onrechtmatig voordeel | onverschuldigd voordeel

unbilliger Vorteil | ungerechtfertigter Vorteil


bijkomend voordeel [ voordeel in natura ]

zusätzliche Gegenleistung [ außertarifliche Vergütung | Sachbezüge | zusätzliche Leistung des Arbeitgebers ]


emissie ten gevolge van pulsvormige verstoringen | emissie ten gevolge van transiënte verstoringen van de zender | straling ten gevolge van stroomstoten van de zender

Aussendungen aufgrund von Schaltvorgängen des Senders


oorzaak-gevolg relatie | oorzaak-gevolg verhouding

Kausalzusammenhang






opdat daaraan gevolg wordt gegeven als naar recht

damit die entsprechenden rechtlichen Schritte eingeleitet werden




toetreding tot de Europese Unie [ EG-toetreding | gevolg van de toetreding | kandidaatland | kandidaat-lidstaat | toetredingsaanvraag | toetreding tot de Gemeenschap | verzoek tot toetreding ]

Beitritt zur Europäischen Union [ Beitrittsakte | Beitrittsantrag | Beitrittsgesuch | EU-Beitritt | Folge des Beitritts ]


klacht aan de Commissie [ klacht over dumping | klacht ten gevolge van in gebreke blijven ]

Beschwerde an die Kommission [ Antidumpingbeschwerde | Vertragsverletzungsbeschwerde ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bij administratieve geldboetes moet rekening worden gehouden met factoren zoals geconstateerd financieel voordeel ten gevolge van de inbreuk, de ernst en de duur van de inbreuk, verzwarende of verzachtende omstandigheden, het feit dat administratieve geldboetes een afschrikkend effect moeten hebben en, in voorkomend geval, een korting wegens samenwerking met de bevoegde autoriteit moeten omvatten.

Bei der Festsetzung der Geldbußen sollte Faktoren wie den festgestellten finanziellen Vorteilen aufgrund des Verstoßes, der Schwere und Dauer des Verstoßes, den erschwerenden oder mildernden Umständen und der notwendigen abschreckenden Wirkung von Geldbußen Rechnung getragen und gegebenenfalls eine Ermäßigung im Falle der Zusammenarbeit mit der zuständigen Behörde vorgesehen werden.


De schade of het voordeel als gevolg van de in artikel 3, lid 2, onder a), b) en c), en in artikel 4 bedoelde strafbare feiten wordt als aanzienlijk beschouwd wanneer er met de schade of het voordeel meer dan 100 000 EUR is gemoeid.

Als erheblich gilt der Schaden oder Vorteil aus einer Straftat im Sinne von Artikel 3 Absatz 2 Buchstaben a, b oder c und im Sinne von Artikel 4, wenn der Schaden oder Vorteil mehr als 100 000 EUR beträgt.


De schade of het voordeel als gevolg van de in artikel 3, lid 2, onder d), bedoelde strafbare feiten wordt, met inachtneming van artikel 2, lid 2, altijd als aanzienlijk beschouwd.

Der Schaden oder Vorteil aus einer Straftat im Sinne von Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe d gilt vorbehaltlich des Artikels 2 Absatz 2 stets als erheblich.


In de eerste prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht zich uit te spreken over het verschil in behandeling onder schuldeisers dat het gevolg zou zijn van artikel 37, eerste lid, van de WCO, in zoverre het de schuldvordering van de btw-administratie, wegens de wettelijke oorsprong daarvan, het voordeel van het statuut van boedelschuld zou ontzeggen, terwijl de schuldvorderingen die beantwoorden aan prestaties uitgevoerd in de perio ...[+++]

Mit der ersten Vorabentscheidungsfrage wird der Gerichtshof gebeten, über den Behandlungsunterschied zwischen Gläubigern zu befinden, der die Folge von Artikel 37 Absatz 1 des Gesetzes über die Kontinuität der Unternehmen wäre, insofern dadurch der Schuldforderung der Mehrwertsteuerverwaltung das Statut der Masseschuld entzogen werde aufgrund ihres gesetzlichen Ursprungs, wogegen die Schuldforderungen in Bezug auf Leistungen, die während des Zeitraums der gerichtlichen Reorganisation erbracht worden seien, die jedoch vertraglichen Ursprungs seien, in den Vorteil dieses Statuts gelangen könnten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij administratieve geldboetes moet rekening worden gehouden met factoren zoals geconstateerd financieel voordeel ten gevolge van de inbreuk, de ernst en de duur van de inbreuk, verzwarende of verzachtende omstandigheden, het feit dat geldboetes een afschrikkend effect moeten hebben en, in voorkomend geval, een korting wegens samenwerking met de bevoegde autoriteit moeten omvatten.

Bei der Festsetzung der Geldbußen sollte Faktoren wie den festgestellten finanziellen Vorteilen aufgrund des Verstoßes, der Schwere und Dauer des Verstoßes, den erschwerenden oder mildernden Umständen und der notwendigen abschreckenden Wirkung von Geldbußen Rechnung getragen und gegebenenfalls eine Ermäßigung im Falle der Zusammenarbeit mit der zuständigen Behörde vorgesehen werden.


De lidstaten kunnen systemen toepassen waarbij het bedrag van de geldboete evenredig is met de omzet van de rechtspersoon, het verkregen of te verwachten financieel voordeel als gevolg van het plegen van het delict of enige andere indicator van de financiële situatie van de rechtspersoon, op voorwaarde dat een dergelijk systeem voorziet in maximumgeldboetes die ten minste gelijk zijn aan het voor maximumgeldboetes vastgestelde minimum.

Die Mitgliedstaaten können eine Regelung anwenden, bei der die Geldstrafe im Verhältnis zum Umsatz der juristischen Person, zu dem durch Begehung der Straftat erzielten oder angestrebten finanziellen Vorteil oder zu jedem anderen Wert steht, der ein Indikator für die Finanzlage der juristischen Person ist, sofern diese Regelung eine Höchstgeldstrafe zulässt, die zumindest dem Mindestbetrag der vorgenannten Höchstgeldstrafe entspricht.


Hierbij dient echter wel opgemerkt te worden dat ongelijke onderhandelingsposities als gevolg van het verschil in omvang van partijen bij een overeenkomst op competitieve markten in het algemeen niet per se tot problemen hoeven te leiden. De lagere kosten die het gevolg zijn van dergelijke onderhandelingen strekken immers via de “downstream”-marktketen uiteindelijk tot voordeel van de consumenten.

Jedoch sollte festgehalten werden, dass allgemeine Ungleichgewichte in der Verhandlungsmacht, die aus der unterschiedlichen Größe der Vertragsparteien resultieren, in wettbewerbsbestimmten Märkten nicht per se problematisch sind, da Kosteneinsparungen aufgrund von Verhandlungen im allgemeinen durch die Handelskette nach unten weitergegeben werden, was letztendlich dem Verbraucher dient.


6. dringt erop aan dat de middelen die in het VOB ter beschikking worden gesteld van het Europees Agentschap voor maritieme veiligheid, het Europees Agentschap voor de veiligheid van de luchtvaart, het Europees Spoorwegbureau en de Toezichthoudende Autoriteit Galileo, aangepast zijn aan de bestaande en reeds bij wetgevende akte uitgebreide statutaire taken en verantwoordelijkheden van deze agentschappen en dat deze middelen niet onnodig zijn beperkt met als gevolg dat de overeengekomen bevoegdheidsoverdrachten naar deze agentschappen worden vertraagd; merkt op dat deze bevoegdheidsoverdrachten schaalvoordelen en stopzetting van dubbel werk a ...[+++]

6. fordert nachdrücklich, dass die im Vorentwurf des Haushaltsplans für die Europäische Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs, die Europäische Agentur für Flugsicherheit, die Europäische Eisenbahnagentur und die GNSS-Aufsichtsbehörde veranschlagten Mittel an ihre existierenden und bereits durch Rechtsakte ausgeweiteten satzungsmäßigen Pflichten und Zuständigkeiten angeglichen und nicht unnötig begrenzt werden, so dass die vereinbarten Befugnisübertragungen an diese Agenturen verzögert würden; vermerkt die Skaleneinsparungen und die Ausmerzung von Üb ...[+++]


Mij tot de Commissie en de Raad richtend voeg ik daaraan toe dat we in de loop van dit debat wel eens een antwoord willen op de vraag hoe we eindelijk ons buitenlands en veiligheidsbeleid gezond kunnen maken, dat te lijden heeft als gevolg van diverse jaren met te weinig financiering, dat we een eind willen maken aan de jaarlijkse meningsverschillen op dit gebied, waarvan niemand voordeel heeft en die ook schadelijk zijn voor de Co ...[+++]

Ich will zweitens für Kommission und Rat hinzufügen, dass wir im Zuge der Debatte endlich eine Antwort erwarten, wie wir die unter mehrjähriger chronischer Unterfinanzierung leidende Außen- und Sicherheitspolitik endlich auf solide Beine stellen, damit dieses jährliche Kämpfen in diesem Bereich ein Ende hat, das niemandem nützt und auch der Kommission und dem Rat schadet.


De consument heeft hier voordeel van, in het bijzonder indien het beding prijsverhogingen of andere financiële gevolgen regelt; in een dergelijk geval kan het voordeel worden uitgedrukt in een geldbedrag, aangezien veel consumenten in de toekomst minder zullen moeten betalen als direct gevolg van verbodsacties.

Dies ist für den Verbraucher von Vorteil, vor allem, wenn die Klausel Preiserhöhungen oder andere finanzielle Auswirkungen regelt; in einem solchen Fall lässt sich der wirtschaftliche Wert abschätzen, da viele Verbraucher ihre zukünftigen Zahlungen direkt infolge der Unterlassungsklagen verringern werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voordeel een gevolg' ->

Date index: 2021-07-18
w