Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voordoen bij online-verspreiding van creatieve " (Nederlands → Duits) :

24. erkent de rol van de aanbieders van inhoud bij de ontwikkeling en verspreiding van werken, ook op internet, evenals het feit dat de groei van online platforms te danken is aan de vraag onder de consumenten; erkent dat de bestaande aansprakelijkheidsregels voor intermediairs de groei van online platforms mogelijk hebben gemaakt en waarschuwt dat het scheppen van nieuwe rechtsonzekerheid op dit terrein een negatief effect kan hebben op de economische groei; constateert dat sommige internet-intermediairs met hun machtspositie steed ...[+++]

24. weist auf die Rolle der Anbieter von Inhalten bei der Erstellung und der Verbreitung von Werken, auch im Internet, und darauf hin, dass das Wachstum der Online-Plattformen von der Verbrauchernachfrage getragen wurde; weist darauf hin, dass die bestehenden Grundsätze über die Haftung von Mittlern das Wachstum der Online-Plattformen ermöglicht haben und warnt davor, dass sich die Entstehung neuer Rechtsunsicherheit in diesem Bereich negativ auf das Wirtschaftswachstum auswirken könnte; verweist auf die immer wichtigere Rolle bestimmter Internet-Mittler und und auf die möglichen negativen Folgen der beherrschenden Stellung dieser Mittler für das kreative Potenzial ...[+++]


(8 bis) Het is van essentieel belang het ontstaan van nieuwe verweesde werken in de toekomst te voorkomen, gezien de steeds groter wordende productie en verspreiding van creatieve inhoud online in het digitale tijdperk.

(8a) Es ist von wesentlicher Bedeutung, dass künftig in Anbetracht der stetig zunehmenden Schaffung und Verbreitung kreativer Online-Inhalte im digitalen Zeitalter die Entstehung neuer verwaister Werke verhindert wird.


De uitdagingen die zich voordoen bij online-verspreiding van creatieve inhoud zijn talloos, uiteenlopend van juridische kwesties in verband met licenties tot aantrekkelijke factureringssystemen of breedband- en spectrumvraagstukken.

Die Herausforderungen, die sich aus der Online-Verbreitung kreativer Inhalte ergeben, sind beträchtlich und reichen von rechtlichen Fragen im Zusammenhang mit der Lizenzvergabe über attraktive Fakturierungssysteme bis zu Breitband- und Frequenzfragen.


Zodoende ben ik van mening dat we nu in Europa moeten zorgen voor een grotere verspreiding van creatieve werken en gratis online toegang tot deze werken, zonder uit het oog te verliezen dat de kunstenaars en hun werk beschermd moeten worden en een eerlijke beloning krijgen.

Deshalb müssen wir meines Erachtens dafür sorgen, dass in Europa kreative Arbeiten besser verbreitet werden und dass freier Zugang online zu ihnen geschaffen wird, ohne jedoch außer Acht zu lassen, dass Künstler und ihre Werke geschützt werden und eine gerechte Vergütung erhalten müssen.


Terwijl de herziening van richtlijnen die van invloed zijn op de verspreiding van inhoud, zoals de Satelliet- en kabelrichtlijn, de Auteursrechtenrichtlijn van 2001 en de Voorwaardelijke toegangsrichtlijn nog aan de gang, is wordt met deze mededeling een proces gestart waarin een oplossing wordt gezocht voor de meest dringende problemen die zijn vastgesteld en die betrekking hebben op de online-verspreiding van creat ...[+++]

Während die Überprüfung der Richtlinien, die die Verbreitung von Inhalten betreffen, wie die Kabel- und Satellitenrichtlinie, die Urheberrechtsrichtlinie aus dem Jahr 2001 und die Richtlinie über die Zugangskontrolle noch läuft, wird mit dieser Mitteilung ein Prozess eingeleitet, um die bereits ermittelten und dringlichsten Herausforderungen im Zusammenhang mit der Online-Verbreitung kreativer Inhalte zu bewältigen.


- zij moeten eventuele juridische bepalingen die de online-verspreiding van creatieve online-inhoud in de EU onnodig belemmeren bijwerken, respectievelijk verduidelijken zonder afbreuk te doen aan het belang van auteursrechten voor het creëren van inhoud;

– Sie müssen gegebenenfalls Rechtsvorschriften aktualisieren bzw. präzisieren, die die Online-Verbreitung kreativer Inhalte in der EU unnötigerweise behindern, unter gleichzeitiger Anerkennung der Bedeutung des Urheberrechts für die Generierung von Inhalten.


Een betere interoperabiliteit van DRM-systemen zou het concurrentieniveau verhogen en consumenten gewilliger maken deze systemen te aanvaarden, hetgeen noodzakelijk is voor de invoering van online-verspreiding van creatieve inhoud.

Eine verbesserte Interoperabilität der DRM-Systeme würde die Intensität des Wettbewerbs und die Verbraucherakzeptanz verbessern, die eine Voraussetzung für die Generalisierung der Online-Verbreitung kreativer Inhalte sind.


Dit platform, dat gewijd is aan inhoudspecifieke of brancheoverschrijdende onderhandelingen over vraagstukken die verband houden met de online verspreiding van creatieve inhoud, zou volgens de agenda van elke bijeenkomst aanbieders van inhoud, houders van rechten, ondernemingen en organisaties op het gebied van de telecom- en technologiesectoren moeten omvatten alsmede consumenten.

Diese Plattform, die spezifischem Inhalt oder branchenübergreifenden Verhandlungen über Themen der Online-Verbreitung kreativer Inhalte gewidmet ist, sollte - entsprechend der Tagesordnung der jeweiligen Sitzung - Inhaltsanbieter, Rechteinhaber, Unternehmen und Einrichtungen des Telekommunikations- und des Technologiesektors sowie Verbraucher einschließen.


6. wijst erop dat de digitale verspreiding van culturele, journalistieke en creatieve inhoud auteurs en leveranciers van inhoud in staat stelt nieuwe en grotere doelgroepen te bereiken; is van mening dat Europa vaart moet zetten achter de creatie, productie en distributie (op alle platforms) van digitale inhoud, en dat de toepassing van een verlaagd btw-tarief voor online beschikbare culturele inhoud de groei ongetwijfeld kan stimuleren;

6. weist darauf hin, dass Autoren und Inhalteanbieter durch den digitalen Vertrieb kultureller, journalistischer und kreativer Inhalte in die Lage versetzt werden, ein neues und größeres Publikum anzusprechen; ist der Ansicht, dass die EU die Schöpfung, die Produktion und den Vertrieb digitaler Inhalte (über alle Plattformen) vorantreiben muss und dass mit der Anwendung eines ermäßigten Mehrwertsteuersatzes auf kulturelle Online-Inhalte gewiss das Wachstum angekurbelt werden könnte;


De online-verspreiding van hoogwaardige ‘creatieve inhoud’ vertegenwoordigt een grote structurele verandering van de Europese inhoudmarkt.

Die Online-Verbreitung von hochwertigen „kreativen Inhalten“ stellt einen bedeutenden Strukturwandel für den europäischen Inhalte-Markt dar.


w