Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De Engelse tekst prevaleert

Traduction de «voorgestelde engelse tekst » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de Engelse tekst prevaleert

der englische Text ist massgebend


Het besluit bestaat in alle talen, maar van de overeenkomst is alleen de Engelse versie authentiek. De vertalingen van de tekst van de overeenkomst zullen in het Publicatieblad worden bekendgemaakt.

Der Beschluss liegt in allen Sprachfassungen vor; die einzige verbindliche Fassung des Abkommens ist jedoch die [englische / französische] Fassung. Übersetzungen des Abkommens werden im Amtsblatt veröffentlicht.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Als rapporteur zou ik u kunnen aanbevelen om hiermee in te stemmen wanneer de indiener van het amendement aanvaardt dat de voorgestelde Engelse tekst eindigt bij het woord "Convention".

Ich könnte als Berichterstatter hier ein Ja empfehlen, wenn der Antragsteller damit einverstanden wäre, dass dieser Antrag nur bis „Convention“ geht und der letzte Satz nicht enthalten ist.


Als rapporteur zou ik u kunnen aanbevelen om hiermee in te stemmen wanneer de indiener van het amendement aanvaardt dat de voorgestelde Engelse tekst eindigt bij het woord "Convention ".

Ich könnte als Berichterstatter hier ein Ja empfehlen, wenn der Antragsteller damit einverstanden wäre, dass dieser Antrag nur bis „Convention“ geht und der letzte Satz nicht enthalten ist.


De definitie van een 'raamcontract' moet van artikel 29 naar het artikel met de definities verplaatst worden, en verder in heel de voorgestelde richtlijn consequent gebruikt worden (in plaats van het begrip "framework agreement", dat in de Engelse tekst in overweging 18 en de artikelen 32 en 33 voorkomt).

Die Definition des „Rahmenvertrags“ sollte aus Artikel 29 in den Artikel mit den Begriffsbestimmungen verlegt und im gesamten Richtlinienvorschlag konsequent verwendet werden und den Begriff der „Rahmenvereinbarung“, der in Erwägung 18 und den Artikeln 32 und 33 verwendet wird, ersetzen.


Wat zwaartepunt 4 betreft worden weinig wijzigingen voorgesteld, behalve dan het feit dat het gebruik van het woord "endogenous"in de Engelse tekst minder duidelijk uit de verf komt dan wenselijk wordt geacht, om welke reden tenminste voor de Engelse tekst een wijziging wordt voorgesteld.

Zu Schwerpunkt 4 werden nur wenige Änderungen vorgeschlagen, wobei jedoch die Auffassung vertreten wird, dass durch das Wort „endogenen“, wie es zumindest in der englischen Fassung existiert, der Sachverhalt nicht so klar zum Ausdruck gebracht wird, wie dies Fall sein sollte, und daher eine Neuformulierung empfohlen wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het spijt me opnieuw, maar het Groenboek meldt dat we de lidstaten de volgende acties als mogelijkheden hebben voorgesteld. Ik citeer nu uit de Engelse tekst, bladzijde 11:

Entschuldigen Sie bitte, aber auf Seite 11 der englischen Fassung des Grünbuchs steht, dass wir den Mitgliedstaaten die folgenden möglichen Maßnahmen vorgeschlagen haben, und ich zitiere:




D'autres ont cherché : de engelse tekst prevaleert     voorgestelde engelse tekst     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorgestelde engelse tekst' ->

Date index: 2023-07-30
w