Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voorgestelde europese grondwet zei president " (Nederlands → Duits) :

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, verwijzend naar de voorgestelde Europese Grondwet zei president Bush dat hij gefascineerd toekijkt hoe de soevereiniteit van naties geïntegreerd kan worden in een groter geheel.

– (EN) Herr Präsident! Zur vorgeschlagenen europäischen Verfassung sagte Präsident Bush, dass er davon fasziniert sei, wie die Souveränität der Staaten in ein größeres Ganzes integriert werden kann.


Los van de keuze die hij maakt, wens ik hem persoonlijk alle succes in zijn nieuwe carrière. Ik ben echter wel blij dat een functie als Europees minister van Buitenlandse Zaken niet meer tot de mogelijkheden behoort, sinds de voorgestelde Europese grondwet in 2005 is verworpen.

Ich persönlich wünsche Ihnen viel Erfolg bei jeder neuen Tätigkeit, für die Sie sich entscheiden mögen, Herr Solana. Aber ich bin froh, dass das Amt des Europäischen Außenministers aufgrund der Ablehnung der vorgeschlagenen Europäischen Verfassung im Jahr 2005 nicht mehr zur Disposition steht.


Daarvoor hebben we de voorgestelde Europese Grondwet nodig, en ik raad mevrouw McDonald aan om haar afwijzende standpunt ten aanzien van deze Grondwet te heroverwegen als we serieuze vooruitgang willen boeken met betrekking tot de tenuitvoerlegging van gemeenschappelijke arbeidsnormen in heel Europa.

Für die Beschlussfassung mit qualifizierter Mehrheit brauchen wir die vorgeschlagene europäische Verfassung, und ich schlage vor, Frau McDonald überdenkt ihr ablehnende Haltung gegenüber dieser Verfassung, denn andernfalls können wir nicht ernsthaft an die Umsetzung gemeinsamer Arbeitsnormen in ganz Europa gehen.


Toch vind ik het ook verontrustend hoe verschrikkelijk veel haast er is gezet achter het doordrukken van een initiatief dat zulke verstrekkende gevolgen voor de machtsverhoudingen heeft en zo ondemocratisch is als de voorgestelde Europese Grondwet.

Jedoch erschreckt mich die unchristliche Hast bei der Durchsetzung einer so einschneidenden, machtverschiebenden und undemokratischen Initiative wie der vorgeschlagenen Verfassung für Europa.


De Europese Unie is ingenomen met de ondertekening van de nieuwe Kirgizische grondwet door president Kurmanbek Bakiev.

Die Europäische Union begrüßt die Unterzeichnung der neuen kirgisischen Verfassung durch Präsident Kurmanbek Bakijew.


Zou het niet beter zijn iedere lidstaat van de Europese Unie over de voorgestelde Europese grondwet te laten stemmen zodat de burgers zelf hun lot bepalen en niet de professionele politici?

Wäre es nicht besser, die vorgeschlagene europäische Verfassung in jedem Land der Europäischen Union zur demokratischen Abstimmung zu stellen und die Menschen, nicht die Berufspolitiker, über ihr Schicksal entscheiden zu lassen?


Nu de door de Ministerraad voorgestelde en door de president goedgekeurde Grondwetswijzigingen binnenkort in het parlement van Bosnië en Herzegovina in stemming zullen worden gebracht, verwelkomt de Europese Unie de recente aanneming van dit belangrijke hervormingspakket door de commissie Constitutionele en Juridische Zaken van het parlement van Bosnië en Herzegovina.

Angesichts der bevorstehenden Abstimmung des Parlaments von Bosnien und Herzegowina über die vom Ministerrat von Bosnien und Herzegowina vorgeschlagenen und vom Präsidium von Bosnien und Herzegowina gebilligten Verfassungsänderungen begrüßt die Europäische Union die kürzlich erfolgte Verabschiedung dieses wichtigen Reformpakets durch den Verfassungs- und Rechtsausschuss des Repräsentantenhauses von Bosnien und Herzegowina.


De Europese Ombudsman, P. Nikiforos Diamandouros, zei vandaag dat de toekomstige Grondwet voor Europa een duidelijk en volledig systeem van niet-gerechtelijke beroepsmogelijkheden voor burgers moet bevatten.

Der Europäische Bürgerbeauftragte, Herr P. Nikiforos Diamandouros, hat sich heute dafür ausgesprochen, dass die künftige Verfassung Europas ein klares und umfassendes System von außergerichtlichen Rechtsschutzmöglichkeiten enthalten solle".


De commissaris zei dat de volgende kwesties dienen te worden onderzocht bij de verdere ontwikkeling van het Handvest: - of het Handvest al dan niet beperkt moet blijven tot de sociale rechten in de enge zin van het woord en of het ook betrekking moet hebben op economische en culturele of zelfs burger- of politieke rechten; - of het Handvest betrekking moet hebben op begrippen als het recht op lichamelijke en geestelijke gezondheid van voldoende gehalte, op onderwijs, op bescherming van het gezin, op een minimuminkomen, op deelneming aan het culturele leven en op huisvesting; - de vrijheid van vereniging en het recht op vrije onderhande ...[+++]

Das Kommissionsmitglied vertrat die Ansicht, daß bei Weiterentwicklung der Sozialcharta nachstehende Fragen zu prüfen wären: - ob die Charta auf die sozialen Rechte im eigentlichen Sinn des Wortes beschränkt werden sollte oder ob sie auch wirtschaftliche und kulturelle Rechte oder sogar bürgerliche und politische Rechte umfassen sollte; - ob sie Konzepte einschließen sollte wie das Recht auf ein ausreichendes Maß körperlicher und geistiger Gesundheit, das Recht auf Bildung, auf den Schutz der Familie, auf ein Mindesteinkommen, das Recht auf Teilnahme am kulturellen Leben und das Recht auf Wohnung; - das Koalitionsrecht und das Recht auf Kollektivverhandlungen, ein Grundprinzip unseres gemeinsamen europäischen ...[+++]


De Europese Unie betreurt het ten zeerste dat bij presidentieel decreet van 25 maart op 29 april aanstaande een referendum georganiseerd wordt over de verlenging van het mandaat van de president tot 2000. Daarom doet de Europese Unie een oproep om snel vrije en pluralistische parlementsverkiezingen te houden en zoals gepland in 1996 presidentsverkiezingen te organiseren overeenkomstig de grondwet van Kazachstan.

- Die Europäische Union bedauert zutiefst, daß aufgrund eines Präsidialerlasses vom 25. März am 29. April 1995 eine Volksabstimmung über die Verlängerung der Amtszeit des Präsidenten bis zum Jahr 2000 durchgeführt werden soll. - Die Europäische Union ruft deshalb dazu auf, daß gemäß der Verfassung Kasachstans bald freie und pluralistische Parlamentswahlen stattfinden und 1996, wie vorgesehen, die Präsidentschaftswahlen durchgeführt werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorgestelde europese grondwet zei president' ->

Date index: 2023-10-29
w