Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voorkomen die rechtstreeks gevolgen zouden " (Nederlands → Duits) :

Behalve in gevallen waarin andere EU-wetgeving strengere eisen stelt, kunnen preventieve maatregelen onder andere niet gelden voor de gevolgen van toegestane directe lozingen, verontreinigende stoffen die in zulke kleine hoeveelheden aanwezig zijn dat ze geen risico vormen, gevolgen van ongevallen of natuurrampen, of verontreinigende stoffen als gevolg van lozingen die door de bevoegde autoriteiten worden geacht technisch niet te voorkomen of te beperken te z ...[+++]

Außer wenn andere EU-Vorschriften strengere Anforderungen vorsehen, können im Rahmen der eintragsverhindernden Maßnahmen Ausnahmen u.a. für die nachgenannten Schadstoffeinträge gelten, nämlich für die Folgen von gestatteten direkten Einleitungen, für Schadstoffe, die in so geringen Mengen vorliegen, dass jede Gefahr ausgeschlossen werden kann, für die Folgen von höherer Gewalt und ferner für aus Einleitungen stammende Schadstoffe, ...[+++]


2. is van opvatting dat het bedrag van 486 700 euro onder post 1406 weer op de begroting van het Hof van Justitie moet worden opgenomen om problemen in de vertaaldienst te voorkomen die rechtstreeks gevolgen zouden kunnen hebben voor de productiviteit van het Hof;

2. vertritt die Auffassung, dass der Betrag von 486 700 EUR unter Posten 1406 wieder in den Haushaltsplan des Gerichtshofes eingesetzt werden muss, um jedwedem Engpass im Übersetzungsdienst vorzubeugen, der die Produktivität des Hofes unmittelbar beeinträchtigen könnte;


Ten einde te voorkomen dat de handel tussen lidstaten ongunstig wordt beïnvloed en de mededinging binnen de interne markt wordt vervalst, met betrekking tot de drie bovenbedoelde takken van vervoer, dienen overeenkomsten tussen ondernemingen, besluiten van ondernemersverenigingen en onderling afgestemde feitelijke gedragingen van ondernemingen, alsmede misbruik van een machtspositie op de interne markt, waaruit zodanige gevolgen zouden ku ...[+++]

Damit der Handel zwischen Mitgliedstaaten nicht beeinträchtigt und der Wettbewerb innerhalb des Binnenmarktes nicht verfälscht wird, ist es angezeigt, Vereinbarungen zwischen Unternehmen, Beschlüsse von Unternehmensvereinigungen und zwischen Unternehmen abgestimmte Verhaltensweisen sowie die missbräuchliche Ausnutzung einer beherrschenden Stellung auf dem Binnenmarkt, die derartige Wirkungen haben können, für die drei vorgenannten Verkehrsträger grundsätzlich zu verbieten.


Er dient rechtstreeks overleg plaats te vinden tussen de bevoegde autoriteiten van de lidstaten met het oog op het bereiken van overeenstemming over een effectieve oplossing waardoor nadelige gevolgen van parallelle procedures worden voorkomen, alsmede verspilling van tijd en middelen van de betrokken bevoegde autoriteiten.

Direkte Konsultationen sollten zwischen den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten stattfinden, um ein Einvernehmen über eine effiziente Lösung zu erreichen, bei der die nachteiligen Folgen von parallel geführten Verfahren vermieden werden, und um unnötigen Aufwand an Zeit und Ressourcen der betroffenen zuständigen Behörden zu vermeiden.


de uitwisseling van informatie, door rechtstreeks overleg, tussen de bevoegde autoriteiten van twee of meer lidstaten waar parallelle strafprocedures worden gevoerd wegens dezelfde feiten en ten aanzien van dezelfde personen, die hiervan al kennis droegen, teneinde overeenstemming te bereiken over een effectieve oplossing waardoor de nadelige gevolgen van dergelijke parallelle procedures worden ...[+++]

der Informationsaustausch in Form direkter Konsultationen zwischen den zuständigen Behörden zweier oder mehrerer Mitgliedstaaten, die parallele Strafverfahren wegen derselben Tat mit derselben Person führen, wenn ihnen das Bestehen paralleler Strafverfahren bereits bekannt ist, um ein Einvernehmen über eine effiziente Lösung zu erreichen, mit der die nachteiligen Folgen solcher parallel geführten Strafverfahren vermieden werden.


De Raad heeft het voorstel van het Parlement aanvaard om vertegenwoordigers van de werknemersorganisaties te laten deelnemen in de werkgroepen die aanbevelingen opstellen over veiligheidsmaatregelen, veiligheidscertificaten, interoperabiliteit, certificering van onderhoudswerkplaatsen of beroepskwalificaties, wanneer deze aanbevelingen rechtstreeks gevolgen zouden hebben voor de werkomstandigheden, de gezondheid en de veiligheid van de werknemers.

Der Rat akzeptierte den Vorschlag des Parlaments, wonach Vertreter der Arbeitnehmerorganisationen an den betreffenden Arbeitsgruppen zur Ausarbeitung von Empfehlungen zu Sicherheitsmaßnahmen, Sicherheitsbescheinigungen, Interoperabilität, Zertifizierung von Fahrzeugausbesserungswerken bzw. beruflicher Befähigung teilnehmen würden, wenn diese Empfehlungen direkte Auswirkungen auf die Arbeitsbedingungen, die Gesundheit und die Sicherheit der Arbeitnehmer hätten.


4. Fabrikanten, importeurs en downstreamgebruikers die handelingen utvoeren of voornemens zijn uit te voeren met een stof, een preparaat of een voorwerp dat een dergelijke stof of preparaat bevat, met inbegrip van het vervaardigen, importeren of gebruiken daarvan, en weten of redelijkerwijs konden verwachten dat deze handelingen negatieve gevolgen zouden kunnen hebben voor de gezondheid of het milieu, dienen alle inspanningen te verrichten die redelijkerwijs van hen verwacht kunnen worden om dergelijke gevolgen te ...[+++]

(4) Jeder Hersteller, Importeur oder nachgeschaltete Anwender, der unter Verwendung eines Stoffes oder einer Zubereitung oder eines Erzeugnisses, das einen solchen Stoff oder eine solche Zubereitung enthält, einschließlich ihrer Herstellung, Einfuhr und Anwendung, Tätigkeiten ausführt oder auszuführen beabsichtigt und dem bekannt ist oder der vernünftigerweise hätte voraussehen können, dass sich diese Tätigkeiten negativ auf die menschliche Gesundheit oder die Umwelt auswirken könnten, muss alle Anstrengungen unternehmen, die vernünft ...[+++]


Een aantal van deze voorstellen was gericht op het instellen van beschermde zones in derde landen waarheen vluchtelingen die in de EU-lidstaten aankomen rechtstreeks overgebracht zouden kunnen worden voor de afhandeling van hun asielaanvraag. Andere, meer recente voorstellen beoogden de asielaanvragen van vluchtelingen die in de internationale wateren in het Middellandse-Zeegebied waren onderschept, te laten af ...[+++]

Diese Vorschläge zielten entweder darauf auf, Schutzzonen in Drittländern zu errichten, in die Personen, welche in die EU-Mitgliedstaaten einreisen wollen, zur Prüfung ihrer Asylanträge transferiert werden, oder – was auf die jüngsten Vorschläge zutrifft -, die Anträge von in internationalen Gewässern im Mittelmeer aufgegriffenen Personen in Zentren in Nordafrika zu bearbeiten, um weitere Tote bei der Überquerung des Mittelmeers zu verhindern.


9. verzoekt dringend een effectrapportage te laten verrichten door de Europese Commissie om na te gaan wat de gevolgen zouden zijn van de invoering van een agrarische verzekering die schade zou moeten vergoeden die wordt veroorzaakt door klimaatrampen, die in de komende jaren vaker zouden kunnen voorkomen vanwege de opwarming van de planeet;

9. fordert dringend die Erstellung einer Impaktstudie durch die Europäische Kommission zur Prüfung der Inangriffnahme einer gemeinschaftlichen Agrarversicherung, die die Verluste aufgrund von Klimakatastrophen abdeckt, deren Auftreten sich in den nächsten Jahren infolge der Erwärmung des Planeten verstärken könnte;


Aangezien Eurojust zo toegankelijk mogelijk zou moeten zijn voor de nationale vervolgingsinstanties, zouden deze instanties de mogelijkheid moeten hebben om vragen rechtstreeks aan de gedelegeerden te richten, maar om duplicatie van werkzaamheden of overbelasting van Eurojust te voorkomen, zouden vragen bij ...[+++]

Damit die einzelstaatlichen Strafverfolgungsbehörden leichten Zugang zu Eurojust haben, sollte ihnen Gelegenheit gegeben werden, sich mit Fragen direkt an die Delegierten zu wenden. Um jedoch Doppelarbeit oder eine Arbeitsüberlastung von Eurojust zu vermeiden, sollten die Fragen vorzugsweise über die nationalen Kontaktstellen des Europäischen Justitiellen Netzes übermittelt werden.


w