Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Besmetting voorkomen
Contaminatie voorkomen
Het voorkomen van de effecten van iets
Maatregelen nemen om bodemdalingen te voorkomen
Maatregelen nemen om grondverzakkingen te voorkomen
Technische problemen bij decorelementen voorkomen
Technische problemen bij scenische elementen voorkomen
Verontreiniging vermijden
Verontreiniging voorkomen
Voorkomen
Voorkomen van milieuverontreiniging
Voorkomen van milieuvervuiling
Voorkomen van strafbare feiten
Voorkoming van strafbare feiten
Waarde van het voorkomen van een dodelijk ongeval
Ziekte die door vaccinatie kan worden voorkomen
Ziekte die door vaccins kan worden voorkomen
Zorg om de pijn te voorkomen

Vertaling van "voorkomen dit amendement " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
maatregelen nemen om bodemdalingen te voorkomen | maatregelen nemen om grondverzakkingen te voorkomen | zorgen voor de implementatie van maatregelen om bodemdalingen te voorkomen | zorgen voor de implementatie van maatregelen om grondverzakkingen te voorkomen

Umsetzung von Maßnahmen zur Minderung von Bodensenkungen sicherstellen


besmetting voorkomen | verontreiniging voorkomen | contaminatie voorkomen | verontreiniging vermijden

Kontamination vermeiden | Verunreinigung vermeiden


technische problemen bij scenische elementen voorkomen | technische problemen bij decorelementen voorkomen | technische problemen bij elementen van een set voorkomen

technischen Problemen an Elementen des Bühnenbildes vorbeugen


ziekte die door vaccinatie kan worden voorkomen | ziekte die door vaccins kan worden voorkomen

durch Impfung verhütbare Krankheit


voorkomen van milieuverontreiniging | voorkomen van milieuvervuiling

Verhütung von Umweltverschmutzung


het voorkomen van de effecten van iets | het voorkomen van de uitwerking/effecten/weerslag (van ...)

Vorbeugung gegen Schadwirkungen


zorg om de pijn te voorkomen

Pflege zur Schmerzverhütung




waarde van het voorkomen van een dodelijk ongeval

Wert der Vermeidung von Unfallopfern


voorkoming van strafbare feiten (1) | voorkomen van strafbare feiten (2)

vorbeugende Bekämpfung von strafbaren Handlungen (1) | Verhütung von Straftaten (2) | Kriminalprävention (3)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het amendement dat tot artikel 1408, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek heeft geleid, werd als volgt verantwoord : « Op grond van het amendement worden de geschillen inzake de niet-vatbaarheid voor beslag voor de beslagrechter gebracht volgens de gebruikelijke vorm - zijnde de artikelen 1219, § 2, tweede lid, 1582, vijfde lid, 1632 en 1646 van het Gerechtelijk Wetboek, waardoor iedere vertraging in de rechtspleging wordt voorkomen » (Parl. St., Kamer, 1989-1990, nr. 1114/4, p. 6).

Der Abänderungsantrag, der zu Artikel 1408 § 3 des Gerichtsgesetzbuches geführt hat, wurde wie folgt begründet: « Durch den Abänderungsantrag werden Streitsachen bezüglich der Unpfändbarkeit dem Pfändungsrichter entsprechend einer Weise der Verfahrenseinleitung unterbreitet, die unter Ausschluss aller anderen nichts Außergewöhnliches ist - siehe die Artikel 1219 § 2 Absatz 2, 1582 Absatz 5, 1632 und 1646 des Gerichtsgesetzbuches -, und wird es ermöglicht, jegliche Verzögerung des Verfahrens zu vermeiden » (Parl. Dok., Kammer, 1989-1990, Nr. 1114/4, S. 6).


De rapporteur is van mening dat de compensatieregeling gebaseerd moet worden op de marktprijs voor technische vertalingen, om misbruik door aanvragers te voorkomen (zie amendement 14).

Der Berichterstatter ist ferner der Ansicht, dass das Kompensationssystem auf den marktgängigen Kosten für technische Übersetzungen beruhen muss, um Missbräuche von Seiten der Anmelder zu vermeiden (Änderungsantrag 14).


Dat amendement werd als volgt verantwoord : « Het voorgestelde artikel 330 zorgt zowel voor de vordering tot betwisting van de erkenning als voor de vordering tot betwisting van het vermoeden van vaderschap voor een soortgelijke procedure. Ten eerste beoogt het voorgestelde amendement degenen die een vordering mogen instellen te beperken tot de personen die daadwerkelijk belanghebbenden zijn, namelijk de echtgenoot, de moeder, het kind en de persoon die het vaderschap of het moederschap van het kind opeist. Vervolgens lijkt het ons nodig de gezinscel van het kind zoveel mogelijk te beschermen door eensdeels het bezit van staat te behouden die overeenstemt me ...[+++]

Dieser Abänderungsantrag wurde wie folgt begründet: « Der vorgeschlagene Artikel 330 führt sowohl für die Klage auf Anfechtung der Anerkennung als auch für die Klage auf Anfechtung der Vaterschaftsvermutung zu einem ähnlichen Verfahren. Zunächst bezweckt die vorgeschlagene Abänderung, diejenigen, die eine Klage einreichen dürfen, auf die Personen zu beschränken, die tatsächlich ein Interesse besitzen, nämlich der Ehegatte, die Mutter, das Kind und die Person, die die Vaterschaft oder Mutterschaft hinsichtlich des Kindes für sich in Anspruch nimmt. Anschließend erscheint es uns notwendig, den Familienkern des Kindes soweit wie möglich zu schützen, indem einerseits der Besitz des ...[+++]


« Op grond van het amendement worden de geschillen inzake de niet-vatbaarheid voor beslag voor de beslagrechter gebracht volgens de gebruikelijke vorm - zijnde de artikelen 1219, § 2, tweede lid, 1582, vijfde lid, 1632 en 1646 van het Gerechtelijk Wetboek, waardoor iedere vertraging in de rechtspleging wordt voorkomen » (Parl. St., Kamer, 1989-1990, nr. 1114/4, p. 6).

« Durch den Abänderungsantrag werden Streitsachen bezüglich der Unpfändbarkeit dem Pfändungsrichter entsprechend einer Weise der Verfahrenseinleitung unterbreitet, die unter Ausschluss aller anderen nichts Aussergewöhnliches ist - siehe die Artikel 1219 § 2 Absatz 2, 1582 Absatz 5, 1632 und 1646 des Gerichtsgesetzbuches -, und wird es ermöglicht, jegliche Verzögerung des Verfahrens zu vermeiden » (Parl. Dok., Kammer, 1989-1990, Nr. 1114/4, S. 6).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Op deze wijze zijn de geest en de letter van amendement 46 gerespecteerd en uitgebreid ten gunste van de gebruikers en zo is voorkomen dat dit amendement door de lidstaten wordt verworpen op grond van het feit dat het Europees Parlement hun geen wijziging van hun binnenlandse rechterlijke organisatie kan opleggen, iets wat voor het toepassen van dit amendement noodzakelijk zou zijn.

Der Sinn und Wortlaut von Änderungsantrag 46 wurden daher geachtet und zum Nutzen der Anwender erweitert, wodurch eine Ablehnung dieses Änderungsantrags durch die Mitgliedstaaten mit der Begründung, dass das Europäische Parlament keine Änderungen an ihrem internen Gerichtswesen vorschreiben kann – was erforderlich wäre, um diese Änderung umzusetzen –, vermieden wurde.


− (EN) Ik heb voor het succesvolle amendement 29 gestemd. Dit roept de Commissie en de lidstaten op om maatregelen te nemen om te voorkomen dat de markt voor levensmiddelen wordt overgenomen en er kartels worden gevormd door levensmiddelenbedrijven. Ik hoop ook dat er enkele maatregelen worden genomen om te voorkomen dat supermarkten producenten dwingen om economisch onhoudbare prijzen te accepteren voor hun landbouwproducten. Ik heb ook amendement 30 ondersteund.

− (EN) Ich habe für den angenommenen Änderungsantrag 29 gestimmt, in dem die Kommission und die Mitgliedstaaten aufgefordert werden, Maßnahmen zu ergreifen, um die Eroberung des Lebensmittelmarktes sowie die Bildung von Kartellen durch Lebensmittelunternehmen zu verhindern. Ich hoffe, dass etwas unternommen wird, um Supermärkte daran zu hindern, die Lebensmittelproduzenten zur Annahme von wirtschaftlich untragbaren Preisen für ihre Erzeugnisse zu zwingen.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, aangezien het door mijn fractie ingediende amendement 167 volledig is verwerkt in amendement 171 van de Sociaal-democratische Fractie in het Europees Parlement, en aangezien het volgens mij belangrijk is om zoveel mogelijk stemmen te vergaren teneinde accidentele besmetting met GGO’s voor biologische producten te voorkomen, wil ik namens mijn fractie en in de zin van artikel 155 ons amendement intrekken, indien wij amendement 171 van de Sociaal-democratische Fractie mede mogen ondertekene ...[+++]

– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Da der von meiner Fraktion eingereichte Änderungsantrag 167 vollständig in Änderungsantrag 171 der Sozialdemokratischen Fraktion im Europäischen Parlament übernommen wurde und ich es für wichtig halte, so viele Stimmen wie möglich für die Abschaffung der zufälligen Kontamination ökologischer Erzeugnisse durch GVO zusammenzubringen, möchte ich gemäß Artikel 155 im Namen meiner Fraktion unseren Änderungsantrag zurückziehen, sofern wir Änderungsantrag 171 der PSE-Fraktion mitunterzeichnen können.


"Belangstellenden" worden al vermeld in het kopje van dit artikel en moeten dus ook in de tekst zelf voorkomen. Dit amendement vloeit voort op het amendement op overweging 9.

Die in der Überschrift ursprünglich angesprochenen "interessierten Kreise" sind auch im Verordnungstext aufzuführen. Diese Änderung folgt aus dem Änderungsantrag zu Erwägung 9.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorkomen dit amendement' ->

Date index: 2021-05-09
w