Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Besmetting voorkomen
Contaminatie voorkomen
Doeltreffendheid
Doeltreffendheid
Effectiviteit
Het voorkomen van de effecten van iets
Maatregelen nemen om bodemdalingen te voorkomen
Maatregelen nemen om grondverzakkingen te voorkomen
Technische problemen bij decorelementen voorkomen
Technische problemen bij scenische elementen voorkomen
Uitwerking
Verontreiniging vermijden
Verontreiniging voorkomen
Voorkomen
Voorkomen van milieuverontreiniging
Voorkomen van milieuvervuiling
Voorkoming
Zorg om de pijn te voorkomen

Traduction de «voorkomen doeltreffendheid » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
maatregelen nemen om bodemdalingen te voorkomen | maatregelen nemen om grondverzakkingen te voorkomen | zorgen voor de implementatie van maatregelen om bodemdalingen te voorkomen | zorgen voor de implementatie van maatregelen om grondverzakkingen te voorkomen

Umsetzung von Maßnahmen zur Minderung von Bodensenkungen sicherstellen


besmetting voorkomen | verontreiniging voorkomen | contaminatie voorkomen | verontreiniging vermijden

Kontamination vermeiden | Verunreinigung vermeiden


technische problemen bij scenische elementen voorkomen | technische problemen bij decorelementen voorkomen | technische problemen bij elementen van een set voorkomen

technischen Problemen an Elementen des Bühnenbildes vorbeugen


doeltreffendheid (nom féminin) | effectiviteit (nom féminin) | uitwerking (nom féminin)

Effektivität (nom féminin)




het voorkomen van de effecten van iets | het voorkomen van de uitwerking/effecten/weerslag (van ...)

Vorbeugung gegen Schadwirkungen


voorkomen van milieuverontreiniging | voorkomen van milieuvervuiling

Verhütung von Umweltverschmutzung




zorg om de pijn te voorkomen

Pflege zur Schmerzverhütung


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I. overwegende dat samenwerking en coördinatie met andere donoren en internationale financiële instellingen van cruciaal belang zijn om dubbele subsidiëring te voorkomen, doeltreffendheid van de steun te garanderen en capaciteitsopbouw inzake ontwikkelingshulp in de begunstigde landen te bevorderen;

I. in der Erwägung, dass die Zusammenarbeit und Koordinierung mit anderen Gebern und mit internationalen Finanzinstitutionen von größter Bedeutung ist, um Doppelarbeit zu vermeiden, die Wirksamkeit der Hilfe sicherzustellen und die Kapazitäten für den Aufbau von Entwicklungshilfe in den Empfängerländern zu fördern;


Mede gelet op het feit dat de voormelde lijst niet tot doel heeft de beoordelingsbevoegdheid van de politiediensten uit te breiden, maar integendeel die bevoegdheid te beperken en dit meer bepaald met het oog op het voorkomen van een al te ruime en uiteenlopende interpretatie, door de diverse politiediensten, van de « fenomenen van bestuurlijke politie », vermocht de wetgever van oordeel te zijn dat het niet aangewezen is die lijst bekend te maken om redenen die te maken hebben met de doeltreffendheid van het politioneel optreden (EHR ...[+++]

Unter anderem aufgrund der Tatsache, dass die vorerwähnte Liste nicht dazu dient, die Ermessensbefugnis der Polizeidienste zu erweitern, sondern im Gegenteil dazu, diese Befugnis zu begrenzen, und dies insbesondere im Hinblick auf die Vermeidung einer allzu weiten und divergierenden Auslegung der « verwaltungspolizeilichen Phänomene » durch die verschiedenen Polizeidienste, konnte der Gesetzgeber den Standpunkt vertreten, dass es nicht angebracht ist, diese Liste zu veröffentlichen aus Gründen, die mit der Effizienz des polizeilichen Auftretens zu tun haben (EuGHMR, 6. September 1978, Klass u.a. gegen Deutschland, §§ 58-59).


Door de opnameplicht te beperken tot die private inrichtingen die een principiële samenwerkingsovereenkomst hebben gesloten, wenst de wetgever de problemen omtrent de uitvoering van de rechterlijke beslissingen te voorkomen, in die zin dat de doeltreffendheid van de rechterlijke beslissing niet langer afhangt van de voorafgaande instemming van de inrichting, telkens wanneer een individuele beslissing wordt genomen.

Durch die Begrenzung der Aufnahmepflicht auf die privaten Einrichtungen, die ein grundsätzliches Zusammenarbeitsabkommen geschlossen haben, möchte der Gesetzgeber die Probleme bezüglich der Vollstreckung der gerichtlichen Entscheidungen vermeiden, in dem Sinne, dass die Zweckdienlichkeit der gerichtlichen Entscheidung nicht mehr von dem vorherigen Einverständnis der Einrichtung abhängt, jedes Mal, wenn eine individuelle Entscheidung getroffen wird.


36. herhaalt dat robuuste en verifieerbare kernprestatie-indicatoren moeten worden toegepast op alle programma's voor begrotingsondersteuning; benadrukt dat aandacht moet worden besteed aan het differentiatiebeginsel om een ruimere interpretatie van de uitbetalingsvoorwaarden van begrotingssteun te voorkomen; dringt erop aan dat corruptiebestrijdingsmechanismen krachtig worden ondersteund, aangezien corruptie een van de belangrijkste factoren lijkt die de doeltreffendheid van de steunprogramma's beperken en zodoende de doeltreffendh ...[+++]

36. weist erneut darauf hin, dass solide und überprüfbare grundlegende Leistungsindikatoren auf alle fortlaufenden Budgethilfeprogramme angewandt werden müssen; betont, dass der Grundsatz der Differenzierung zu beachten ist, damit eine zu freie Auslegung der Auflagen für die Auszahlung von Budgethilfe vermieden wird; fordert eine umfassende Unterstützung von Mechanismen zur Korruptionsbekämpfung, da Korruption offenbar eines der Hauptprobleme ist, die die Wirksamkeit der Hilfsprogramme und damit der europäischen Entwicklungszusammenarbeit beeinträchtigen; betont daher, dass die Zusammenarbeit im Bereich von Maßnahmen zur Förderung ein ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
36. herhaalt dat robuuste en verifieerbare kernprestatie-indicatoren moeten worden toegepast op alle programma's voor begrotingsondersteuning; benadrukt dat aandacht moet worden besteed aan het differentiatiebeginsel om een ruimere interpretatie van de uitbetalingsvoorwaarden van begrotingssteun te voorkomen; dringt erop aan dat corruptiebestrijdingsmechanismen krachtig worden ondersteund, aangezien corruptie een van de belangrijkste factoren lijkt die de doeltreffendheid van de steunprogramma's beperken en zodoende de doeltreffendh ...[+++]

36. weist erneut darauf hin, dass solide und überprüfbare grundlegende Leistungsindikatoren auf alle fortlaufenden Budgethilfeprogramme angewandt werden müssen; betont, dass der Grundsatz der Differenzierung zu beachten ist, damit eine zu freie Auslegung der Auflagen für die Auszahlung von Budgethilfe vermieden wird; fordert eine umfassende Unterstützung von Mechanismen zur Korruptionsbekämpfung, da Korruption offenbar eines der Hauptprobleme ist, die die Wirksamkeit der Hilfsprogramme und damit der europäischen Entwicklungszusammenarbeit beeinträchtigen; betont daher, dass die Zusammenarbeit im Bereich von Maßnahmen zur Förderung ein ...[+++]


66. Dat de betrokken wettelijke regeling gerechtvaardigd is door de noodzaak om belastingfraude en -ontwijking te voorkomen in het kader van de waarborging van de doeltreffendheid van de fiscale controles, kan dus niet worden aanvaard.

66. Daher kann die Rechtfertigung der fraglichen Regelung mit der Notwendigkeit, im Rahmen der Gewährleistung der Wirksamkeit der steuerlichen Kontrollen Steuerumgehung und Steuerhinterziehung zu verhindern, nicht durchgreifen.


11. maakt zich zorgen over het feit dat in de OP's niet altijd specifieke indicatoren of streefwaarden voor „oudere werknemers” opgenomen waren, hoewel ze als een doelgroep werden aangemerkt, waardoor het moeilijk, zo niet onmogelijk is om de doeltreffendheid te beoordelen van de maatregelen die op de behoeften van oudere werknemers zijn gericht; stelt vast dat wanneer in de projecten indicatoren voorkomen, die meestal betrekking hebben op de output, zoals het aantal deelnemers en de resultaten, in plaats van op een specifieke impact ...[+++]

11. ist über die Tatsache besorgt, dass „ältere Arbeitnehmer“ in den operationellen Programmen zwar als Zielgruppe aufgeführt werden, dass allerdings für sie nicht immer eigene Indikatoren oder Zielwerte festgelegt werden, was dazu führt, dass es schwierig, wenn nicht gar unmöglich ist, die Wirksamkeit der Maßnahmen zu bewerten, die darauf abzielen, den Bedürfnissen der älteren Arbeitnehmer gerecht zu werden; stellt fest, dass – falls bei den Projekten tatsächlich Indikatoren vorhanden sind – diese sich hauptsächlich auf die Leistungen, etwa die Zahl der Teilnehmer, und auf die Ergebnisse und weniger auf einzelne konkrete Auswirkungen b ...[+++]


11. maakt zich zorgen over het feit dat in de OP's niet altijd specifieke indicatoren of streefwaarden voor "oudere werknemers" opgenomen waren, hoewel ze als een doelgroep werden aangemerkt, waardoor het moeilijk, zo niet onmogelijk is om de doeltreffendheid te beoordelen van de maatregelen die op de behoeften van oudere werknemers zijn gericht; stelt vast dat wanneer in de projecten indicatoren voorkomen, die meestal betrekking hebben op de output, zoals het aantal deelnemers en de resultaten, in plaats van op een specifieke impact ...[+++]

11. ist über die Tatsache besorgt, dass „ältere Arbeitnehmer“ in den operationellen Programmen zwar als Zielgruppe aufgeführt werden, dass allerdings für sie nicht immer eigene Indikatoren oder Zielwerte festgelegt werden, was dazu führt, dass es schwierig, wenn nicht gar unmöglich ist, die Wirksamkeit der Maßnahmen zu bewerten, die darauf abzielen, den Bedürfnissen der älteren Arbeitnehmer gerecht zu werden; stellt fest, dass – falls bei den Projekten tatsächlich Indikatoren vorhanden sind – diese sich hauptsächlich auf die Leistungen, etwa die Zahl der Teilnehmer, und auf die Ergebnisse und weniger auf einzelne konkrete Auswirkungen b ...[+++]


Europol moet overeenkomsten kunnen sluiten en werkafspraken kunnen maken met instellingen, organen, agentschappen en bureaus van de Unie of de Gemeenschap om de doeltreffendheid van beide kanten bij de bestrijding van ernstige vormen van criminaliteit die onder de bevoegdheid van beide partijen vallen, op te voeren en om dubbel werk te voorkomen.

Europol sollte mit den Organen, Einrichtungen, Ämtern und Agenturen der Union oder der Gemeinschaft Abkommen und Arbeitsvereinbarungen schließen können, damit alle Beteiligten gegen die in ihre Zuständigkeit fallenden Formen schwerer Kriminalität effizienter vorgehen können, und damit Doppelarbeit vermieden wird.


* de doeltreffendheid en de kwaliteit van de omzetting van de richtlijnen als de meest doeltreffende manier om te voorkomen dat zich in een latere fase individuele problemen voordoen

* Die Wirksamheit und Qualität der Umsetzung der Richtlinien , mit der am besten vermieden werden kann, dass später Einzelprobleme auftauchen;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorkomen doeltreffendheid' ->

Date index: 2025-03-15
w