Overwegende dat uit de opgedane ervaring blijkt dat de redenen van technische aard inzake de produktie, die recht
vaardigen dat druivemost die bestemd is om na 15 maart te worden geconcentreerd, wo
rdt opgenomen in de hoeveelheden die in mindering mogen worden gebracht op de hoeveelheden die in aanmerking worden genomen om de hoeveelheid voor verplichte dis
tillatie te leveren wijn te bepalen, ook gelden voor most die bestemd is om na
...[+++] bovengenoemde datum tot druivesap en mousserende wijn te worden verwerkt; dat, ten einde een discriminatoire behandeling te voorkomen, de bij artikel 6, lid 1, vierde alinea, van Verordening (EEG) nr. 441/88 van de Commissie (3) voor geconcentreerde most ingestelde regeling tot druivesap en mousserende wijn dient te worden uitgebreid; Die produktionstechnischen Gründe, welche die nach dem 15. März erfolgte Einbeziehung der zur Herstelluing von konzentriertem Most bestimmten Traubenmostmengen in die Mengen gerechtfertigt haben, die von den Mengen abgezogen werden, die zur Bestimmung der zur obligatorischen Destillation zu liefernden Weinmenge zu berücksichtigen sind, bestehen erfahrungsgemäß auch für den zur Bereitung von Traubenmost und Schaumwein nach dem genannten Datum bestimmten Most. Zur Vermeidung einer ungleichen Behandlung sollte die gemäß Artikel 6 Absatz 1 vierter Unterabsatz der Verordnung (EWG) Nr. 441/88 der Kommission (3) für
konzentrierten Most geltende Regelung auf Traube ...[+++]nsaft und Schaumwein ausgedehnt werden.