Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Paragraaf
Paragraaf ter afbakening van de controle
Voorlaatst

Vertaling van "voorlaatste paragraaf " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE






paragraaf ter afbakening van de controle

Abschnitt zur Abgrenzung des Prüfungsumfangs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In die paragraaf werd bij dezelfde bepaling een artikel 61 ingevoegd, die als volgt luidt : « Voor de toepassing van de artikelen van § 4bis en voor de toepassing van artikel 212bis wordt met een verrichting als bedoeld in artikel 61, eerste lid, of in artikel 212bis, eerste lid, gelijkgesteld een combinatie van twee dergelijke verrichtingen waarbij de voorlaatste aankoop van het evenredig registratierecht werd vrijgesteld van de heffing van het evenredig recht bij toepassing van artikel 159, 8°.

In diesen Paragraphen wurde durch dieselbe Bestimmung ein Artikel 61 mit folgendem Wortlaut eingefügt: « Für die Anwendung der Artikel von § 4bis und für die Anwendung von Artikel 212bis wird mit einer Verrichtung im Sinne von Artikel 61 Absatz 1 oder Artikel 212bis Absatz 1 eine Kombination von zwei Verrichtungen dieser Art gleichgestellt, wobei der vorletzte Kauf mit proportionalen Registrierungsgebühren in Anwendung von Artikel 159 Nr. 8 von der Erhebung der proportionalen Gebühren befreit wurde.


4° in paragraaf 1 wordt in het zevende lid, thans door punt 3 het achtste lid geworden, de laatste en voorlaatste zin vervangen door wat volgt :

4. in Paragraph 1 wird in Absatz 7, der nunmehr infolge Nr. 3 zu Absatz 8 geworden ist, der letzte und vorletzte Satz durch folgenden Wortlaut ersetzt:


In de voorlaatste paragraaf van beschikking C 10/94 wordt op het volgende gewezen: de Commissie merkt op dat Verordening (EG) nr. 1013/97 door de Raad is aangenomen met de voorwaarde dat er geen bijkomende bedrijfssteun voor herstructureringsdoeleinden beschikbaar zal worden gesteld aan de scheepswerven waarop de verordening van toepassing is.

Ιm vorletzten Absatz der Entscheidung in der Sache C 10/94 wird Folgendes angeführt: „Schließlich nimmt die Kommission zur Kenntnis, dass die Verordnung (EG) Nr. 1013/97 vom Rat unter der Bedingung verabschiedet wurde, dass für der Verordnung unterliegende Werften keine weiteren Betriebsbeihilfen für Umstrukturierungszwecke bereitgestellt werden.


– gelet op het EG-Verdrag en met name artikel 272, lid 4, voorlaatste paragraaf,

– gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, insbesondere auf Artikel 272 Absatz 4 vorletzter Unterabsatz,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschappen, en in het bijzonder artikel 272, lid 4, voorlaatste paragraaf, daarvan,

– gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, insbesondere dessen Artikel 272 Absatz 4 vorletzter Unterabsatz,


– (SK ) Aan het einde van de voorlaatste regel van deze paragraaf staan de woorden "te abrupte" (‘príliš brutálne’ in het Slowaaks), die ik wil vervangen door het woord "forse" (‘veľmi významné’).

– (SK) In der letzten Zeile bzw. am Satzende dieser Ziffer würde ich gerne die Formulierung „zu drastisch“ („príliš brutálne“ in slowakischer Sprache) streichen und stattdessen die Worte „sehr erheblich“ („veľmi významné“) einsetzen.


– (SK) Aan het einde van de voorlaatste regel van deze paragraaf staan de woorden "te abrupte" (‘príliš brutálne’ in het Slowaaks), die ik wil vervangen door het woord "forse" (‘veľmi významné’).

– (SK) In der letzten Zeile bzw. am Satzende dieser Ziffer würde ich gerne die Formulierung „zu drastisch“ („príliš brutálne“ in slowakischer Sprache) streichen und stattdessen die Worte „sehr erheblich“ („veľmi významné“) einsetzen.


Art. 2. In punt 2 van Bijlage I bij hetzelfde samenwerkingsakkoord dienen tussen de voorlaatste en de laatste paragraaf volgende twee nieuwe paragrafen te worden ingevoegd :

Art. 2 - In Punkt 2 von Anlage I zum obengenannten Zusammenarbeitsabkommen werden die zwei folgenden neuen Absätze zwischen dem vorletzten und dem letzten Absatz eingefügt:


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik zou u alleen nog willen vragen nota te nemen van het feit dat er in paragraaf 19 van de Spaanse versie van het voorlaatste script een correctie moet worden aangebracht.

– (ES) Herr Präsident, ich möchte Sie lediglich bitten zu vermerken, dass in der spanischen Fassung in Punkt 19, vorletzter Spiegelstrich, eine Korrektur vorzunehmen ist.




Anderen hebben gezocht naar : paragraaf     voorlaatst     voorlaatste paragraaf     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorlaatste paragraaf' ->

Date index: 2024-02-24
w