Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Geheimhouding van het vooronderzoek
Gerechtelijk vooronderzoek
Softwareontwikkeling plannen
Toezicht houden op softwareontwikkeling
Toezicht houden op softwaretesten
Topholding
Tophoudster
Uiteindelijk gerechtigde
Uiteindelijke concentratie
Uiteindelijke halfwaardetijd
Uiteindelijke halveringstijd
Uiteindelijke houdstermaatschappij
Uiteindelijke moeder
Uiteindelijke moedermaatschappij
Uiteindelijke moederonderneming
Uiteindelijke ontvanger
Vooronderzoek

Traduction de «vooronderzoek en uiteindelijk » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gerechtelijk vooronderzoek [ geheimhouding van het vooronderzoek ]

Verfahren vor dem Untersuchungsrichter [ Ermittlungsgeheimnis | Ermittlungsverfahren in Strafsachen ]


uiteindelijke halfwaardetijd | uiteindelijke halveringstijd

terminale Halbwertzeit


topholding | tophoudster | uiteindelijke houdstermaatschappij | uiteindelijke moedermaatschappij

oberste Muttergesellschaft


uiteindelijke moeder | uiteindelijke moederonderneming

Mutterunternehmen








vooronderzoek

Untersuchungskommission [ Arbeitsbesuch von Sachverständigen | Beobachtungskommission | Gutachterkommission | Überprüfungskommission ]


softwareontwikkeling plannen | toezicht houden op softwaretesten | ontwikkeling van software organiseren plannen en leiden van de eerste planfase tot de uiteindelijke producttest | toezicht houden op softwareontwikkeling

Softwareentwicklung überwachen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Commissie heeft de door de Italiaanse autoriteiten in de fase van het vooronderzoek verstrekte gegevens niet met de vereiste zorgvuldigheid onderzocht en daardoor uiteindelijk het bestreden besluit op een onjuiste reconstructie van de feiten gebaseerd.

Die Kommission habe die von den italienischen Behörden in der Phase der Vorermittlungen vorgelegten Informationen nicht mit der gebotenen Sorgfalt geprüft und habe schließlich so den angefochtenen Beschluss auf eine falsche Rekonstruktion des Sachverhalts gestützt.


53. wijst nogmaals op de dringende noodzaak van een gedragscode voor OLAF, teneinde het vermoeden van onschuld te waarborgen in gevallen waarin begunstigden zijn onderworpen aan een lang gerechtelijk vooronderzoek en uiteindelijk onschuldig worden verklaard door de rechter, maar geen vergoeding ontvangen voor de schade aan hun reputatie de of geleden verliezen;

53. drängt erneut auf die sofortige Einführung eines berufsethischen Kodex für OLAF, damit die Unschuldsvermutung für diejenigen Empfänger gewährleistet ist, gegen die lange und schädigende Ermittlungen durchgeführt werden und die schließlich von den Gerichten für unschuldig erklärt werden, ohne dass die Betroffenen für die Schädigung ihrer Ehre und die ihnen entstandenen Verluste irgendwie entschädigt werden;


53. wijst nogmaals op de dringende noodzaak van een gedragscode voor OLAF, teneinde het vermoeden van onschuld te waarborgen in gevallen waarin begunstigden zijn onderworpen aan een lang gerechtelijk vooronderzoek en uiteindelijk onschuldig worden verklaard door de rechter, maar geen vergoeding ontvangen voor de schade aan hun reputatie de of geleden verliezen;

53. drängt erneut auf die sofortige Einführung eines berufsethischen Kodex für OLAF, damit die Unschuldsvermutung für diejenigen Empfänger gewährleistet ist, gegen die lange und schädigende Ermittlungen durchgeführt werden und die schließlich von den Gerichten für unschuldig erklärt werden, ohne dass die Betroffenen für die Schädigung ihrer Ehre und die ihnen entstandenen Verluste irgendwie entschädigt werden;


Overeenkomstig de gebruikelijke procedurele volgorde, werd de formele afsluiting van het vooronderzoek allereerst toegezonden aan de procureur van de Republiek (niveau Departementsrechtbank (Tribunal de Grande Instance), d.w.z. de primaire rechtspraak), vervolgens aan de procureur-generaal bij het Hof van Beroep in Parijs, daarna aan de "Garde des Sceaux" (minister van Justitie) en uiteindelijk aan het Europees Parlement.

Nach dem üblichen Verfahrensgang wurde die Anordnung, die Prozessakten der Staatsanwaltschaft zu übergeben, zunächst dem Staatsanwalt der Republik (Ebene des Tribunal de Grande Instance, der ersten Instanz), dann dem Generalstaatsanwalt bei der Cour d’appel von Paris (Berufungsgericht) und schließlich der Garde des Sceaux (Justizministerin) vorgelegt, die sie ihrerseits dem Europäischen Parlament übermittelte.


w