Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voorontwerp van constitutioneel verdrag gaf aanleiding » (Néerlandais → Allemand) :

De artikelen 24-28 van het voorontwerp van een constitutioneel verdrag bevatten een uiteenzetting van het voorgestelde scala van juridische instrumenten

So ist in Artikel 24 bis 28 des Vorentwurfs des Verfassungsvertrags die vorgeschlagene Spanne möglicher Rechtsakte aufgeführt


Het voorontwerp van constitutioneel verdrag gaf aanleiding tot tal van vragen en opmerkingen.

Zahlreiche Fragen und Beiträge betrafen den Vorentwurf des Verfassungsvertrags.


4. acht het, in het licht van de lopende werkzaamheden van de Europese Conventie, nuttig om in de tekst die daar thans wordt opgesteld een expliciete referentie op te nemen naar de noodzaak van een informatie- en voorlichtingsbeleid voor de uitoefening van het Europees burgerschap; deze referentie zou kunnen worden opgenomen in artikel 34 (beginsel van participatieve democratie) van titel VI ("het democratische leven van de Unie") van het voorontwerp van Constitutioneel Verdrag (CONV 369/02);

4. schlägt unter Berücksichtigung der laufenden Arbeiten des Konvents vor, in den geplanten Verfassungstext einen ausdrücklichen Hinweis auf die Notwendigkeit einer Informations- und Kommunikationspolitik als Voraussetzung für die Wahrnehmung der Unionsbürgerschaft aufzunehmen; dieser Hinweis könnte in Artikel 34 (Grundsatz der partizipatorischen Demokratie) von Titel VI ("Das demokratische Leben der Union") des Vorentwurfs des Verfassungsvertrags (KONV 369/02) aufgenommen werden;


4. acht het, in het licht van de lopende werkzaamheden van de Conventie, nuttig om in de tekst van de Conventie die thans wordt opgesteld een expliciete referentie op te nemen naar de noodzaak van een informatie- en voorlichtingsbeleid voor de uitoefening van het Europees burgerschap; deze referentie zou kunnen worden opgenomen in artikel 34 (beginsel van participatieve democratie) van titel VI ("het democratische leven van de Unie") van het voorontwerp van Constitutioneel Verdrag (CONV 369/02);

4. schlägt unter Berücksichtigung der laufenden Arbeiten des Konvents vor, in den geplanten Verfassungstext einen ausdrücklichen Hinweis auf die Notwendigkeit einer Informations- und Kommunikationspolitik als Voraussetzung für die Wahrnehmung der Unionsbürgerschaft aufzunehmen; dieser Hinweis könnte in Artikel 34 (Grundsatz der partizipatorischen Demokratie) von Titel VI („Das demokratische Leben der Union“) des Vorentwurfs des Verfassungsvertrags (KONV 369/02) aufgenommen werden;


Het door Valéry Giscard d’Estaing ingediende voorontwerp van constitutioneel verdrag baart me ter zake grote zorgen.

Der von Valéry Giscard d'Estaing vorgelegte Vorentwurf des Verfassungsvertrags bereitet mir große Sorgen.


De Ombudsman verwelkomde de open en democratische procedure om het Voorontwerp met het oog op discussie te publiceren, maar stelde dat "het Voorontwerp van Constitutioneel Verdrag weinig nieuwe inhoud bevat die relevant is voor burgers".

Während der Bürgerbeauftragte das offene und demokratische Verfahren begrüsst, einen Entwurf für die Diskussion zu veröffentlichen, wies er darauf hin, dass „der verläufige Entwurf für einen Verfassungsentwurf wenig substanziell Neues zugunsten der Bürger enthält".


De Europese Ombudsman, Jacob Söderman, heeft vandaag zijn voorstel voor veranderingen aan het Voorontwerp van Constitutioneel Verdrag uiteengezet in een ronde tafel over de toekomst van Europa in Lissabon.

Der Europäische Bürgerbeauftragte, Jacob Söderman, hat heute in Lissabon bei einem ‚Runden Tisch' zur Zukunft Europas die von ihm vorgeschlagenen Änderungen des vorläufigen Entwurfs für einen Verfassungsvertrag dargelegt.


Europese Ombudsman stelt veranderingen voor aan het Voorontwerp van Constitutioneel Verdrag

Bürgerbeauftragter schlägt Änderungen des vorläufigen Entwurfs für Verfassungsvertrag vor


De Conventie heeft zich gebogen over het voorontwerp van constitutioneel verdrag, dat tijdens de op 28 en 29 oktober gehouden plenaire zitting van de Conventie door het praesidium is voorgelegd. In dit verband heeft de heer Dehaene nu reeds een aantal verworvenheden op een rij gezet waaraan zijns inziens niet meer getornd zou mogen worden, noch door de Conventie bij haar komende werkzaamheden zelf, noch door de daarop volgende Intergouvernementele Conferentie.

Nachdem mittlerweile der Vorentwurf des Verfassungsvertrags vom Präsidium auf der Plenartagung am 28./29. Oktober vorgestellt und im Konvent erörtert wurde, stellte Herr Dehaene verschiedene Punkte heraus, in denen ein Grundkonsens bestehe und an die seines Erachtens weder im Rahmen der weiteren Arbeiten des Konvents selbst noch auf der anschließenden Regierungskonferenz gerührt werden sollte.


In het voorontwerp van constitutioneel verdrag (doc. CONV 369/02), gepresenteerd op 28 oktober 2002 door de voorzitter van de Conventie, staat dat Titel VII en met name artikel 40 de procedure voor de vaststelling van de begroting van de EU zou moeten beschrijven.

In dem am 28. Oktober 2002 vom Präsidenten des Konvents vorgelegten Vorentwurf des Verfassungsvertrags (Dok. CONV 369/02) befasst sich Titel VII – Die Finanzen der Union – und insbesondere Artikel 40 mit dem Haushaltsverfahren der EU.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorontwerp van constitutioneel verdrag gaf aanleiding' ->

Date index: 2023-05-20
w