Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EG-voorstel
Gewijzigd voorstel
Gewijzigd voorstel van de Commissie
Grafische illustratie
Grafische voorstelling
Hangend voorstel
Personeel begeleiden om een voorstelling te leiden
Personeel coachen om een voorstelling te leiden
Uitrusting van een optreden opbergen
Uitrusting van een optreden opslaan
Uitrusting van een voorstelling opbergen
Uitrusting van een voorstelling opslaan
Voorstel
Voorstel tot afdanking
Voorstel tot overschrijving
Voorstel tot redactionele wijziging
Voorstel van de Commissie
Voorstel van redactionele aard
Voorstel voor overschrijving
Voorstelling
Voorstelling dat men van een risico heeft
Werk tijdens de voorstelling beoordelen
Werk tijdens de voorstelling evalueren

Traduction de «voorstel van bolkestein » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
voorstel (EU) [ EG-voorstel | gewijzigd voorstel | gewijzigd voorstel van de Commissie | hangend voorstel | voorstel van de Commissie ]

Vorschlag (EU) [ abgeänderter Vorschlag | geänderter Vorschlag der Kommission | schwebender Vorschlag | Vorschlag der Kommission | Vorschlag EG ]


personeel begeleiden om een voorstelling te leiden | personeel coachen om een voorstelling te leiden

Mitarbeiter/Mitarbeiterinnen zum Vorstellungsablauf instruieren | Personal zum Vorstellungsablauf instruieren


uitrusting van een optreden opbergen | uitrusting van een voorstelling opbergen | uitrusting van een optreden opslaan | uitrusting van een voorstelling opslaan

Ausrüstung für Vorstellungen lagern


werk tijdens de voorstelling beoordelen | werk tijdens de voorstelling evalueren

Arbeit während der Aufführung bewerten


voorstel tot overschrijving | voorstel voor overschrijving

Mitteltransferantrag | Mittelübertragungsvorschlag | Vorschlag für eine Mittelübertragung


voorstelling dat men van een risico heeft | voorstelling/beeld dat men van een risico heeft

Risikowahrnehmung


voorstel tot redactionele wijziging | voorstel van redactionele aard

redaktioneller Vorschlag






grafische illustratie [ grafische voorstelling ]

Abbildung [ grafische Darstellung | Schaubild ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het voorstel van Bolkestein vertoonde tekortkomingen, omdat hierin niet werd erkend dat de steun van het publiek alleen kan worden verkregen door het te overtuigen van de voordelen van de richtlijn en het ervan te verzekeren dat er geen afbreuk wordt gedaan aan de rechten van werknemers en consumenten.

Der Makel des Vorschlags von Herrn Bolkestein bestand darin, dass man nicht erkannt hatte, dass man die Öffentlichkeit nur dann für die Öffnung des Marktes gewinnen kann, wenn man sie von den damit verbundenen Vorzügen sowie davon überzeugen kann, dass sie keine Unterminierung der Rechte von Arbeitnehmern und Verbrauchern zu befürchten hat.


In het voorstel van Bolkestein werd geprobeerd de interne markt te baseren op de "concurrentie" tussen de sociale stelsels van de lidstaten en niet langer op mededinging tussen ondernemingen.

In dem Bestreben, den Binnenmarkt nicht länger auf den Wettbewerb zwischen den Unternehmen, sondern auf den Wettbewerb zwischen den Sozialsystemen der verschiedenen Mitgliedsländer zu gründen, vermittelte der Bolkestein-Vorschlag das Gefühl, dass die Interessen der Mitgliedstaaten gegeneinander ausgespielt werden.


Het oorspronkelijke voorstel van Bolkestein was voor mij op alle fronten onacceptabel, maar tenminste helder.

Bolkesteins ursprünglicher Vorschlag war zwar auf der ganzen Linie inakzeptabel, aber zumindest war er eindeutig.


Na het eenzijdige voorstel van Bolkestein is het compromis dat we nu bereikt hebben een juist evenwicht tussen het wegnemen van hindernissen en nationale belemmeringen op de interne markt enerzijds en de noodzaak van sociale cohesie anderzijds.

Nach dem einseitigen Bolkestein-Ansatz ist der jetzt gefundene Kompromiss die richtige Balance zwischen dem Abbau von Hemmnissen und nationaler Abschottung im Binnenmarkt und dem notwendigen sozialen Zusammenhalt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daarom zou ik de Commissie willen vragen om bij de ontwikkeling van het voorstel niet dezelfde fout te maken als bij het voorstel van Bolkestein, dat, zoals wij nu weten, een van de argumenten is geweest die door de tegenstanders van de goedkeuring van de Europese grondwet zijn aangegrepen in de referenda. Er moet echter een systeem worden gezocht dat het mogelijk maakt om de noodzaak tot harmonisatie op dit gebied te koppelen aan het behoud van deze basisvoorziening, de bescherming van het intellectuele eigendom en van artistieke en literaire schepping.

Deshalb möchte ich die Kommission einfach nur ersuchen, bei der Erarbeitung dieses Vorschlags nicht den gleichen Fehler wie beim Bolkestein-Vorschlag zu begehen, der bekanntlich sogar eines der Elemente war, die benutzt wurden, um in den Referenden gegen die europäische Verfassung zu argumentieren, sondern nach einem System zu suchen, das die Notwendigkeit der Harmonisierung auf diesem Gebiet mit dem Schutz einer elementaren Dienstleistung wie dem Schutz des geistigen Eigentums und des künstlerischen und literarischen Schaffens miteinander verknüpft.


Bij de presentatie van het nieuwe voorstel wees Commissielid Bolkestein erop dat het voorstel ertoe strekt een juridisch kader tot stand te brengen om de uitoefening van het recht op vestiging voor economische-dienstverleners en het vrije verkeer van diensten in de interne markt te vergemakkelijken.

Bei der Vorstellung des neuen Vorschlags teilte Kommissionsmitglied Bolkestein mit, dass die Richtlinie auf die Schaffung eines Rechtsrahmens abziele, der die Niederlassung von Dienstleistungserbringern und den freien Dienstleistungsverkehr im Binnenmarkt erleichtere.


"Met dit voorstel geeft de Commissie uitvoering aan de consensus die door de lidstaten is bereikt dat alle burgers die woonachtig zijn in de Europese Unie de belasting moeten betalen die zij op hun inkomsten uit spaargelden verschuldigd zijn en dat dit het beste kan worden bereikt door het opzetten van een alomvattend systeem van informatie-uitwisseling tussen de lidstaten", aldus de commissaris voor belastingen en douane-unie, Frits Bolkestein".

Frits Bolkestein, für Steuern zuständiges Mitglied der Kommission erklärte hierzu: "Mit diesem Vorschlag gibt die Kommission dem von den Mitgliedstaaten erzielten Konsens Ausdruck, dass alle in der Europäischen Union ansässigen Bürger die für ihre Zinserträge geschuldeten Steuern auch tatsächlich zahlen sollen und dass ein umfassendes Informationsaustauschsystem zwischen den Mitgliedstaaten diesem Ziel am besten dient.


Commissaris voor de Interne Markt Frits Bolkestein merkte op: "Dit voorstel vormt een van de belangrijke pijlers waarop tegen 2003 de geïntegreerde Europese kapitaalmarkt moet worden gegrondvest.

Das für den Binnenmarkt zuständige Kommissionsmitglied Frits Bolkestein merkte an:" Dieser Vorschlag stellt einen wichtigen Meilenstein auf dem Weg zur Schaffung eines integrierten europäischen Kapitalmarktes bis zum Jahr 2003 dar.


"Het verheugt mij ten zeerste dat zowel het Parlement als de Raad er na slechts een jaar in zijn geslaagd een voorlopig akkoord over dit voorstel te bereiken", verklaart de heer Bolkestein".

„Ich bin erfreut, daß Parlament und Rat nach nur einem Jahr zu einer vorläufigen Einigung über diesen Richtlinienvorschlag gelangt sind", so Kommissar Bolkestein.


Frits Bolkestein, lid van de Commissie belast met de interne markt, is verheugd over het politieke akkoord dat op 7 december door de Raad werd bereikt over een gemeenschappelijk standpunt inzake het voorstel voor een richtlijn over de juridische aspecten van de elektronische handel.

Am 7. Dezember einigte sich der Ministerrat über einen gemeinsamen Standpunkt zu einer geplanten Richtlinie zum elektronischen Geschäftsverkehr. Binnenmarktkommissar Frits Bolkestein begrüßt dieses Ergebnis.


w