Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voorstel verder gaan » (Néerlandais → Allemand) :

Maar de Commissie wil met het voorstel verder gaan: deel II van het vernietigde besluit – niet-bindende richtsnoeren voor opsporings- en reddingssituaties en voor de ontscheping van onderschepte of geredde personen – wordt nu een juridisch bindend instrument dat rechtstreeks toepasselijk is in de lidstaten, waarmee wordt voorgeschreven welk optreden in dergelijke situaties geboden is in alle door Frontex gecoördineerde operaties op zee.

Allerdings versucht er insofern weiter zu gehen, als dass Teil II des aufgehobenen Beschlusses – unverbindliche Leitlinien für Such- und Rettungsmaßnahmen und für die Ausschiffung geretteter oder abgefangener Personen – jetzt zu einem verbindlichen Rechtsinstrument und in den Mitgliedstaaten unmittelbar geltendem Recht wird, so dass Regelungen eingerichtet werden, wie in derartigen Situationen bei von Frontex koordinierten Seeeinsätzen vorzugehen ist.


De rapporteur is bijgevolg ingenomen met het voorstel van de Commissie, rekening houdend met de steeds nauwere betrekkingen tussen de EU en Moldavië, die verder gaan dan een partnerschap en in de richting gaan van geleidelijke economische integratie en nauwere handelsbetrekkingen, een verdieping van de politieke samenwerking door middel van de associatieovereenkomst, een gemoderniseerde visumversoepelingsovereenkomst die correct wordt uitgevoerd door de Republiek Moldavië, de positieve resulta ...[+++]

Die immer enger werdenden Beziehungen zwischen der EU und Moldau gehen über eine Partnerschaft hinaus; sie bewegen sich auf eine allmähliche wirtschaftliche Integration zu und führen nicht nur zu verbesserten Handelsbeziehungen, sondern auch zu einer Vertiefung der politischen Zusammenarbeit im Rahmen des Assoziierungsabkommens. Deshalb ist der Vorschlag der Kommission zu begrüßen, da das Abkommen über die Erleichterung der Visumerteilung aktualisiert und in der Republik Moldau ordnungsgemäß umgesetzt wurde und der Dialog über Visafragen erfolgreich verlief, vor allem, wenn man die jüngste Annahme der Aussetzungsklausel durch Änderung d ...[+++]


De Associatie van Reders van de Europese Gemeenschap (ECSA) is verheugd over het voorstel van de Commissie, maar is van mening dat het “niet bevorderlijk zou zijn om in de verordening elementen op te nemen die verder gaan dan de vereisten van de IMO, aangezien dit tot verwarring zou leiden en van nadelige invloed zou zijn op de inspanningen ter verbetering van de praktijken en ”

Der Verband der Reeder in der Europäischen Gemeinschaft (ECSA) begrüßt den Vorschlag der Kommission, ist aber der Auffassung, dass es nicht förderlich wäre, Elemente einzubeziehen, die über die IMO-Anforderungen hinausgehen, weil dies zu Verwirrung führen und die unternommenen Anstrengungen für die Einführung besserer Verfahren und Bedingungen beim Recycling beeinträchtigen könnte.


Ook blijft het de lidstaten vrijstaan om maatregelen te treffen die verder gaan dan het voorstel.

Es steht ihnen frei, über den Richtlinienvorschlag hinausgehende Maßnahmen einzuführen.


Op basis van een door het voorzitterschap opgestelde vragenlijst (14540/12) is de ministers met name verzocht de doeltreffendheid en handhaafbaarheid van het verordeningsvoorstel na te gaan, mede vanuit het oogpunt van het concurrentievermogen van schepen die de vlag van een EU‑lidstaat voeren, en zich te beraden op de eventuele invoering van aanvullende vereisten die verder gaan dan het Verdrag van Hongkong en op de in het voorstel opgenomen gedetailleerde voorschriften inzake sancties, toegang tot de rechter en ...[+++]

Die Minister waren aufgefordert, auf der Grundlage eines vom Vorsitz erstellten Fragenkatalogs (14540/12) insbesondere über folgende Fragen zu beraten: Wirksamkeit und Durchsetzbarkeit der vorgeschlagenen Verordnung und ihre Wirkung im Hinblick auf die Wettbewerbsfähigkeit von EU-Schiffen, die Möglichkeit, zusätzliche, über die Vorschriften des Hongkong-Übereinkommens hinausgehende Verpflichtungen einzuführen oder auch nicht, und die detaillierten Vorschriften über Sanktionen, den Zugang zu Gerichten und die Durchsetzung.


Om een haalbare onderhandelingsgrondslag te vormen moet dat voorstel verder gaan dan wat in het verleden is voorgesteld. De EU spoort beide partijen aan toe te werken naar een oplossing die zou leiden tot een vreedzame en blijvende oplossing voor het conflict.

Damit ein solches Angebot als praktikable Verhandlungsgrundlage dienen kann, muss es über die früheren Angebote hinausgehen, und die EU richtet an beide Seiten den Appell, auf eine Lösung hinzuarbeiten, die eine friedliche und dauerhafte Lösung des Konflikts ermöglicht.


We gaan heel nauwkeurig kijken naar de uitvoering van dit Verdrag en verder gaan we dit voorstel uiteraard meenemen in het kader van het Stockholm-programma.

Wir werden die Umsetzung dieses Übereinkommens sehr genau im Blick behalten und diesen Vorschlag in den Rahmen des Stockholmer Programms einfügen.


Ik wil graag wijzen op tien punten waarvoor snel concrete maatregelen moeten worden genomen. Om te beginnen moet er wetgeving worden uitgevaardigd voor gegevensbescherming binnen de context van de derde pijler. Die wetgeving moet garanties geven van hetzelfde niveau als de garanties die uit hoofde van richtlijn 95/46/EG binnen het kader van de tweede pijler gelden. Ten tweede zal er een door de Gemeenschap gefinancierd gemeenschappelijk beleid moeten worden ontwikkeld voor het geïntegreerd beheer van de buitengrenzen van de lidstaten. Ten derde moet de Raad nog twee ontwerprichtlijnen aannemen om de eerste fase van een gemeenschappelijke Europese regelgeving voor asiel af te kunnen sluiten. Ten vierde is de Raad bij een aantal ...[+++]

Ich möchte vor allem zehn Bereiche nennen, in denen konkrete Maßnahmen getroffen werden müssen: Erstens müssen Rechtsvorschriften auf dem Gebiet des Datenschutzes im Rahmen des dritten Pfeilers in Kraft gesetzt werden, die Garantien entsprechend denen der Richtlinie 95/46/EG im Rahmen des ersten Pfeilers bieten. Zweitens ist ein gemeinsames integriertes Konzept zur Kontrolle der Außengrenzen der Mitgliedstaaten zu erarbeiten, und zwar mit Gemeinschaftsmitteln. Drittens muss der Rat die beiden übrigen Vorschläge für Richtlinien annehme ...[+++]


De Zweedse delegatie wil verder gaan in die richting en betreurde de vertraagde presentatie van het voorstel.

Die schwedische Delegation äußerte den Wunsch, auf diesem Weg ein Stück weiter zu gehen, und bedauerte die Verzögerungen, zu denen es bei der Vorlage des Vorschlags gekommen war.


Ten slotte zijn in het voorstel van de Commissie een aantal aanbevelingen van het Kimberleyproces verwerkt die verder gaan dan de minimumvereisten die de deelnemers aan dit proces overeengekomen zijn.

Schließlich greift der Kommissionsvorschlag zahlreiche Empfehlungen des Kimberley-Prozesses auf, die über die von den Teilnehmern dieses Prozesses vereinbarten Mindestanforderungen hinausgehen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorstel verder gaan' ->

Date index: 2024-02-21
w