Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EG-voorstel
Gewijzigd voorstel
Gewijzigd voorstel van de Commissie
Grafische illustratie
Grafische voorstelling
Hangend voorstel
Personeel begeleiden om een voorstelling te leiden
Personeel coachen om een voorstelling te leiden
Pre-embryo geschapen langs natuurlijke weg
Uitrusting van een optreden opbergen
Uitrusting van een optreden opslaan
Uitrusting van een voorstelling opbergen
Uitrusting van een voorstelling opslaan
Voorstel
Voorstel tot afdanking
Voorstel tot redactionele wijziging
Voorstel van de Commissie
Voorstel van redactionele aard
Voorstelling
Voorstelling dat men van een risico heeft
Werk tijdens de voorstelling beoordelen
Werk tijdens de voorstelling evalueren

Traduction de «voorstel wordt geschapen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
voorstel (EU) [ EG-voorstel | gewijzigd voorstel | gewijzigd voorstel van de Commissie | hangend voorstel | voorstel van de Commissie ]

Vorschlag (EU) [ abgeänderter Vorschlag | geänderter Vorschlag der Kommission | schwebender Vorschlag | Vorschlag der Kommission | Vorschlag EG ]


pre-embryo geschapen langs natuurlijke weg

natürlich erzeugter Präembryo


personeel begeleiden om een voorstelling te leiden | personeel coachen om een voorstelling te leiden

Mitarbeiter/Mitarbeiterinnen zum Vorstellungsablauf instruieren | Personal zum Vorstellungsablauf instruieren


werk tijdens de voorstelling beoordelen | werk tijdens de voorstelling evalueren

Arbeit während der Aufführung bewerten


uitrusting van een optreden opbergen | uitrusting van een voorstelling opbergen | uitrusting van een optreden opslaan | uitrusting van een voorstelling opslaan

Ausrüstung für Vorstellungen lagern


voorstelling dat men van een risico heeft | voorstelling/beeld dat men van een risico heeft

Risikowahrnehmung


voorstel tot redactionele wijziging | voorstel van redactionele aard

redaktioneller Vorschlag






grafische illustratie [ grafische voorstelling ]

Abbildung [ grafische Darstellung | Schaubild ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
is verheugd over de pogingen om de bewakings- en rapportagevereisten in het voorstel te stroomlijnen en te vereenvoudigen, maar verzoekt wel het voorstel zodanig te wijzigen dat een ruimtelijke/regionale context wordt geschapen voor de uitstoot van broeikasgassen en de prognoses en de koolstofarme ontwikkelingsplannen.

begrüßt die Absicht der Europäischen Kommission, die Anforderungen für die Überwachung von Treibhausgasemissionen und die Berichterstattung über diese Emissionen zu harmonisieren und zu erleichtern, fordert jedoch Änderungen zu dem Kommissionsvorschlag, um einen territorialen/regionalen Kontext für Treibhausgasemissionen sowie für Prognosen und Pläne für eine emissionsarme Entwicklung zu schaffen.


In het voorstel van de Commissie voor een cohesiebeleidspakket (2014-2020) behoren actief en gezond ouder worden en innovatie tot de investeringsprioriteiten, waardoor extra ruimte wordt geschapen voor de ontwikkeling van synergieën tussen het partnerschap en de structuurfondsen op dit gebied.

Der Vorschlag der Kommission für ein Paket zur Kohäsionspolitik (2014-2020) führt Aktivität und Gesundheit im Alter sowie Innovation als Investitionsprioritäten auf und bietet zusätzlichen Spielraum für entsprechende Synergien zwischen der Partnerschaft und den Strukturfonds.


Het CvdR verzoekt het voorstel zodanig te wijzigen dat een ruimtelijke/regionale context wordt geschapen voor:

Der Ausschuss fordert Änderungen zu dem Vorschlag, um einen territorialen/regionalen Kontext für


Ten aanzien van de gevoelige kwestie van gegevensbescherming wordt in het voorstel duidelijkheid geschapen over de regels die op de archieven van toepassing zijn.

In dem Vorschlag wird in Bezug auf das sensible Thema Datenschutz präzisiert, wie das EHI in Bezug auf die historischen Archive der Organe vorzugehen hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het imago van de sector zal erdoor gepromoot en verbeterd worden en het voorstel stelt de Europese belangen in de wereld veilig doordat er wereldwijd gelijke concurrentievoorwaarden geschapen worden.

Er wird dazu beitragen, die Attraktivität der Branche zu erhöhen und deren Image zu verbessern und – durch die Schaffung gleicher Ausgangsbedingungen – weltweit die Interessen Europas zu sichern.


Het voornaamste probleem is een principekwestie, omdat met het voorstel de serieuze kans bestaat dat een gevaarlijke precedent wordt geschapen voor het verwateren van milieuwetgeving op grond van economische claims van een bedrijfstak.

Das größte Problem ist grundsätzlicher Art, da mit diesem Vorschlag ein gefährlicher Präzedenzfall für die Verwässerung von Umweltvorschriften aufgrund allgemeiner wirtschaftlicher Ansprüche geschaffen werden könnte.


Bij artikel 24 wordt voor studenten en onderzoekers die aan de algemene toelatingsvoorwaarden van het voorstel voldoen (met uitzondering van de voorwaarde inzake minderjarigheid), de mogelijkheid geschapen om na afronding van de studie of het onderzoek nog 12 maanden in de lidstaat te verblijven om werk te zoeken of een bedrijf op te richten.

Artikel 24 sieht vor, dass Studenten und Wissenschaftler, die die allgemeinen Zulassungsbedingungen des Vorschlags erfüllen (mit Ausnahme der Bedingung hinsichtlich der Volljährigkeit), nach Abschluss ihres Studiums oder ihrer Forschungsarbeiten sich zwölf Monate in dem Mitgliedstaat aufhalten dürfen, um dort Arbeit zu suchen oder sich selbstständig zu machen.


In het voorstel wordt op voorstel van de Commissie tevens de mogelijkheid geschapen, om onder de kenmerken van de enquête structurele variabelen te onderscheiden, waarvan de gegevens naar hun aard slecht één keer per jaar hoeven te worden verzameld.

Durch den Kommissionsvorschlag werden ferner die Voraussetzungen für die Spezifizierung derjenigen Strukturvariablen geschaffen, für die eine jährliche Erhebung ausreicht.


Ik ben bezorgd over het precedent dat met dit voorstel wordt geschapen.

Ich bin besorgt über den Präzedenzfall, der durch diesen Vorschlag geschaffen wird.


Dit voorstel zal voortbouwen op de bestaande Richtlijn betreffende de onderlinge erkenning van verwijderingsbesluiten, die -naast andere tekortkomingen - geen bindend kader heeft geschapen voor de wederzijdse erkenning van alle terugkeerbesluiten.

Dieser Vorschlag baut auf der bestehenden Richtlinie über die gegenseitige Anerkennung von Rückführungsentscheidungen auf, die - um nur eine ihrer Schwachstellen zu nennen - keinen verbindlichen Rahmen für die gegenseitige Anerkennung sämtlicher Rückführungsentscheidungen aufgestellt hat.


w