Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Indien daardoor verwarring bij het publiek kan ontstaan
Technische controle op het voortbestaan van het ras
Voortbestaan van diersoorten

Vertaling van "voortbestaan daardoor " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
indien daardoor verwarring bij het publiek kan ontstaan

Gefahr von Verwechslungen für das Publikum




technische controle op het voortbestaan van het ras

technische Nachprüfung des Fortbestehens einer Sorte
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Gaat het daarentegen om een structureel probleem, zo vindt de advocaat-generaal, dan is de lidstaat enkel dan verplicht toestemming te verlenen voorzover daardoor het voortbestaan van zijn ziektekostenstelsel niet in gevaar komt

Handele es sich hingegen um ein Problem struktureller Art, sei der Mitgliedstaat nicht verpflichtet, die Erbringung der ärztlichen Leistung in einem anderen Staat zu genehmigen, es sei denn, dass durch eine solche Genehmigung das Funktionieren seines Leistungssystems nicht in Frage gestellt werde


De soorten Crax daubentoni, Crax globulosa, Crax rubra, Ortalis vetula, Pauxi pauxi, Penelopina nigra, Arborophila campbelli, Arborophila charltonii, Lophura erythrophthalma, Lophura ignita, Semnornis ramphastinus, Baillonius bailloni, Pteroglossus castanotis, Ramphastos dicolorus en Selenidera maculirostris — die momenteel zijn opgenomen in bijlage B van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 338/97 — maken niet het voorwerp uit van zoveel internationale handel dat hun voortbestaan daardoor in het gedrang zou kunnen worden gebracht, maar zij zijn in bijlage III bij de CITES-overeenkomst opgenomen op verzoek van Colombia, Costa Rica, Guatem ...[+++]

Die Arten Crax daubentoni, Crax globulosa, Crax rubra, Ortalis vetula, Pauxi pauxi, Penelopina nigra, Arborophila campbelli, Arborophila charltonii, Lophura erythrophthalma, Lophura ignita, Semnornis ramphastinus, Baillonius bailloni, Pteroglossus castanotis, Ramphastos dicolorus und Selenidera maculirostris — derzeit in Anhang B des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 338/97 enthalten — werden international nicht in einem Umfang gehandelt, der mit ihrem Überleben unvereinbar ist; die Arten sind jedoch auf Antrag von Kolumbien, Costa Rica, Guatemala, Honduras, Malaysia und Argentinien in Anhang III des CITES-Übereinkommens aufgeführt und so ...[+++]


Duitsland is van oordeel dat een particuliere schuldeiser in een Dauerschuldverhältnis van een deel van zijn toekomstige vorderingen zou afzien indien daardoor een overname van de debiteur door een andere onderneming en bijgevolg het voortbestaan van de Dauerschuldverhältnis mogelijk zou worden.

Nach Auffassung Deutschlands würde ein privater Gläubiger in einem Dauerschuldverhältnis auf einen Teil seiner zukünftigen Forderungen verzichten, wenn dadurch eine Übernahme des Schuldners durch ein anderes Unternehmen und damit der Fortbestand des Dauerschuldverhältnisses ermöglicht würde.


De soorten Agelastes meleagrides, Corythaeola cristata, Crinifer piscator, Musophaga violacea, Columba caribaea, Anthreptes pallidigaster, Anthreptes rubritorques, Liolaemus gravenhorstii, Dromicus chamissonis en Crotalus willardi — die momenteel alle zijn opgenomen in bijlage B van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 338/97 — worden niet in dusdanige mate internationaal verhandeld dat hun voortbestaan daardoor in gevaar zou kunnen worden gebracht, en dienen daarom uit bijlage B te worden geschrapt.

Die Arten Agelastes meleagrides, Corythaeola cristata, Crinifer piscator, Musophaga violacea, Columba caribaea, Anthreptes pallidigaster, Anthreptes rubritorques, Liolaemus gravenhorstii, Dromicus chamissonis und Crotalus willardi — derzeit alle in Anhang B des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 338/97 enthalten — werden international nicht in einem Umfang gehandelt, der mit ihrem Überleben unvereinbar wäre; daher sollten diese Arten aus Anhang B gestrichen werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De soorten Dendrolagus dorianus, Dendrolagus goodfellowi, Dendrolagus matschiei, Crax alector, Pauxi unicornis, Lophura bulweri, Lophura diardi, Lophura hoogerwerfi, Lophura inornata, Lophura leucomelanos, Didunculus strigirostris, Baronia brevicornis, Papilio grosesmith en Papilio maraho — die momenteel alle zijn opgenomen in bijlage B van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 338/97 — worden niet in dusdanige mate internationaal verhandeld dat hun voortbestaan daardoor in gevaar zou kunnen worden gebracht, maar monitoring van de omvang van de handel in deze soorten is wenselijk en zij dienen derhalve van bijlage B naar bijlage D van de b ...[+++]

Die Arten Dendrolagus dorianus, Dendrolagus goodfellowi, Dendrolagus matschiei, Crax alector, Pauxi unicornis, Lophura bulweri, Lophura diardi, Lophura hoogerwerfi, Lophura inornata, Lophura leucomelanos, Didunculus strigirostris, Baronia brevicornis, Papilio grosesmith und Papilio maraho — derzeit alle in Anhang B des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 338/97 enthalten — werden international in einem Umfang gehandelt, der mit ihrem Überleben nicht unvereinbar ist, der aber eine Überwachung rechtfertigen würde, so dass diese Arten von Anhang B nach Anhang D des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 338/97 übertragen werden sollten.


De soort Gazella dorcas — die momenteel is opgenomen in bijlage B van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 338/97 — worden niet in dusdanige mate internationaal verhandeld dat haar voortbestaan daardoor in gevaar zou kunnen worden gebracht, maar is op verzoek van Tunesië in bijlage III bij de overeenkomst opgenomen en dient derhalve van bijlage B naar bijlage C van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 338/97 te worden overgeheveld.

Die Art Gazella dorcas — derzeit in Anhang B des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 338/97 enthalten — wird international nicht in einem Umfang gehandelt, der mit ihrem Überleben unvereinbar ist; die Art ist jedoch auf Antrag Tunesiens in Anhang III des Übereinkommens aufgeführt und sollte daher von Anhang B nach Anhang C des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 338/97 übertragen werden.


De bestaansgrond van miljarden mensen in ontwikkelingslanden en het voortbestaan van bedreigde insulaire staten komen daardoor in gevaar.

Die Lebensgrundlage von Milliarden Menschen in Entwicklungsländern, und in den vom Untergang gefährdeten Inselstaaten, ist damit bedroht.


Daardoor kon het voortbestaan van de bananenteelt in de Unie worden verzekerd, en met name in de ultraperifere regio's waar deze teelt van cruciaal sociaal-economisch belang is en waar geen geloofwaardige alternatieven voorhanden zijn, zodat diversificatie economisch gezien uitgesloten is.

Damit konnte der Fortbestand der Bananenerzeugung in der Union, insbesondere in den Regionen in äußerster Randlage, sichergestellt werden, wo die Bananenerzeugung eine entscheidende soziale und wirtschaftliche Rolle spielt und wo es keine überzeugenden landwirtschaftlichen Alternativen gibt, und jede Diversifizierung in Richtung anderer wirtschaftlich tragfähiger Kulturen somit unmöglich ist.


J. overwegende dat infrastructuur zoals wegen, stuwdammen en havens leiden tot de versnippering van landschappelijke gebieden en flora- en faunapopulaties van elkaar isoleren; stelt vast dat de versnippering en de verkleining van habitats tot gevolg heeft dat populaties van elkaar worden gescheiden en dat daardoor de uitwisseling van genetisch materiaal wordt beperkt en een belemmering wordt opgeworpen voor het voortbestaan van populaties en de totstandkoming van Natura 2000 als een coherent ecologisch netwerk op basis van de specia ...[+++]

J. in der Erwägung, dass Infrastrukturen wie Straßen, Dämme und Häfen zu einer Zerstückelung der Landschaft (und Isolation der Tier- und Pflanzenpopulationen) führen; mit der Feststellung, dass die Aufsplitterung und das Schrumpfen der Lebensräume dazu führen, dass Populationen voneinander getrennt und isoliert werden, wodurch sich der Genaustausch verringert und das Überleben der Populationen beeinträchtigt wird; ferner mit der Feststellung, dass "Natura 2000“ als kohärentes ökologisches Netz auf der Grundlage der Besonderen Schutzgebiete im Rahmen der Vogelschutzrichtlinie und der Besonderen Schutzgebiete im Rahmen der FFH-Richtlinie geschaffen werden kann; in der Erwägung, dass die Schaffung angemessener ökologischer Korridore und Pu ...[+++]


Verder strookt een regeling die uitsluitend op douaneheffingen is gebaseerd niet met de doelstellingen van de GMO, aangezien de markttoegang en het voortbestaan van de producenten uit de ACS-landen en de Gemeenschap daardoor niet worden gegarandeerd.

Andererseits ist eine ausschließliche Zollregelung mit den Zielsetzungen der GMO nicht vereinbar, da sie weder den Zugang zum Markt noch das Überleben der Erzeuger der Gemeinschaft und der AKP-Staaten gewährleistet.




Anderen hebben gezocht naar : voortbestaan van diersoorten     voortbestaan daardoor     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voortbestaan daardoor' ->

Date index: 2024-09-24
w