Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Andere schrijvers bekritiseren
Inrichting om de film voort te bewegen
Katalyseren
Kritiek geven op andere schrijvers
Snel voort doen gaan

Traduction de «voorts bekritiseren » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
katalyseren | snel voort doen gaan

Katalyse | eine chem.Reaktionen beschleunigen


andere schrijvers bekritiseren | kritiek geven op andere schrijvers

Werke anderer Autoren kritisieren


inrichting om de film voort te bewegen

Transportvorrichtung fuer den Film
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voorts bekritiseren de verzoekende partijen het feit dat de leerplichtigen van het huisonderwijs zouden worden verplicht aan centrale examens deel te nemen, terwijl zulks niet geldt voor de leerplichtigen die het reguliere onderwijs volgen; dat het huisonderwijs tot een resultaatsverplichting zou zijn gehouden, terwijl in het reguliere onderwijs de resultaten slechts een vertrekpunt bij inspectie zijn; dat leerplichtigen van het huisonderwijs maximaal twee pogingen zouden hebben om voor het verplichte examen te slagen, terwijl leerplichtigen in het reguliere onderwijs meer dan twee kansen zouden hebben.

Ferner bemängeln die klagenden Parteien, dass die Lernpflichtigen im Hausunterricht verpflichtet würden, an zentralen Prüfungen teilzunehmen, während dies nicht für die Lernpflichtigen gelte, die am Regelunterricht teilnähmen, dass der Hausunterricht an eine Ergebnisverpflichtung gebunden sei, während im Regelunterricht die Ergebnisse nur ein Ausgangspunkt bei der Inspektion seien, und dass die Lernpflichtigen im Hausunterricht höchstens zwei Versuche hätten, um die verpflichtende Prüfung zu bestehen, während Lernpflichtige im Regelunterricht mehr als zwei Chancen hätten.


De verzoekende partijen bekritiseren de bestreden wet voorts in zoverre de personen die de arbeidsmarkt vervroegd hebben verlaten zonder aanspraak te kunnen maken op een vervangingsinkomen, de leeftijd waarop zij aanspraak kunnen maken op een pensioen zullen zien uitgesteld met twee jaar, zonder dat dit kan worden gecompenseerd door een andere socialezekerheidsprestatie.

Die klagenden Parteien bemängeln sodann das angefochtene Gesetz, insofern für die Personen, die den Arbeitsmarkt vorzeitig verlassen hätten, ohne Anspruch auf ein Ersatzeinkommen zu haben, das Alter, in dem sie Anspruch auf eine Pension erheben könnten, um zwei Jahre hinausgeschoben werde, ohne dass dies durch eine andere Sozialversicherungsleistung ausgeglichen werden könne.


Voorts bekritiseren zij het verbod voor personen tegen wie een klacht is ingediend, om nadelige maatregelen te nemen (derde onderdeel), de onduidelijkheid van het begrip « nadelige maatregelen » (vierde onderdeel), het gebrek aan bescherming van werkgevers (vijfde onderdeel), de mogelijkheid die aan de rechter zou worden verleend om op willekeurige basis forfaitaire schadevergoedingen toe te kennen (zesde onderdeel), de verplichting tot schadevergoeding voor wie zijn onschuld kan bewijzen (zevende onderdeel), de berekening van de schadevergoeding ten aanzien van werkgevers (achtste onderdeel) en de onduidelijkheid van de gronden op basis waarvan een persoon kan worden veroordeel ...[+++]

Ferner bemängeln sie das Verbot für Personen, gegen die eine Klage eingereicht worden sei, nachteilige Massnahmen zu ergreifen (dritter Teil), die Undeutlichkeit des Begriffs « nachteilige Massnahmen » (vierter Teil), den mangelnden Schutz der Arbeitgeber (fünfter Teil), die Möglichkeit, die dem Richter eingeräumt werde, auf willkürlicher Grundlage pauschalen Schadenersatz zu gewähren (sechster Teil), die Verpflichtung zum Schadenersatz für denjenigen, der seine Unschuld beweisen könne (siebter Teil), die Berechnung des Schadenersatzes in Bezug auf die Arbeitgeber (achter Teil) und die Undeutlichkeit der Gründe, auf deren Grundlage eine ...[+++]


Voorts is de heer Berlusconi voornemens publicaties over gerechtelijke onderzoeken aan banden te leggen. Hij vervolgt en bedreigt journalisten die hem bekritiseren; hij vervolgt Italiaanse kranten als La Repubblica , L'Unità en zelfs het dagblad van de Italiaanse bisschoppen, Avvenire .

Darüber hinaus will Herr Berlusconi die Veröffentlichung gerichtlicher Informationen einschränken, er verklagt und bedroht Journalisten, die ihn kritisieren, und prozessiert gegen italienische Zeitungen wie La Repubblica, L'Unità und sogar die Tageszeitung Avvenire , die von italienischen Bischöfen herausgegeben wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voorts is de heer Berlusconi voornemens publicaties over gerechtelijke onderzoeken aan banden te leggen. Hij vervolgt en bedreigt journalisten die hem bekritiseren; hij vervolgt Italiaanse kranten als La Repubblica, L'Unità en zelfs het dagblad van de Italiaanse bisschoppen, Avvenire.

Darüber hinaus will Herr Berlusconi die Veröffentlichung gerichtlicher Informationen einschränken, er verklagt und bedroht Journalisten, die ihn kritisieren, und prozessiert gegen italienische Zeitungen wie La Repubblica, L'Unità und sogar die Tageszeitung Avvenire, die von italienischen Bischöfen herausgegeben wird.


In zoverre de verzoekende partijen voorts het feit bekritiseren dat artikel 13 het de organisaties in kwestie niet mogelijk zou maken van leden en mandatarissen een houding van goede trouw en loyauteit te verlangen, dient te worden vastgesteld dat publieke of particuliere organisaties waarvan de grondslag op geloof of levensbeschouwing is gebaseerd, zich onder rechterlijke controle evenzeer kunnen beroepen op de algemene rechtvaardigingsgronden die de bestreden wet bevat.

Insofern die klagenden Parteien sodann bemängeln, dass Artikel 13 es den betreffenden Organisationen verbiete, von Mitgliedern und Mandataren ein loyales und aufrichtiges Verhalten zu verlangen, ist festzustellen, dass öffentliche oder private Organisationen, deren Grundlage auf dem Glauben oder der Weltanschauung beruht, unter richterlicher Kontrolle ebenfalls die im angefochtenen Gesetz enthaltenen allgemeinen Rechtfertigungsgründe geltend machen können.


In zoverre de verzoekende partijen voorts het feit bekritiseren dat de rechtvaardigingsgrond van artikel 13 van de Algemene Antidiscriminatiewet niet geldt voor andere dan beroepsactiviteiten, dient te worden vastgesteld dat publieke of particuliere organisaties, waarvan de grondslag op geloof of levensbeschouwing is gebaseerd, buiten hun beroepsactiviteiten zich evenzeer, onder rechterlijke controle, kunnen beroepen op de algemene rechtsvaardigingsgronden die de bestreden wetten bevatten, en religieuze of levensbeschouwelijke vereisten kunnen aanvoeren ter verantwoording van een door hen gemaakt onderscheid, wanneer dat legitiem en gere ...[+++]

Insofern die klagenden Parteien weiterhin bemängeln, dass der Rechtfertigungsgrund von Artikel 13 des allgemeinen Antidiskriminierungsgesetzes nicht für andere Tätigkeiten als Berufstätigkeiten gelte, ist festzustellen, dass öffentliche oder private Organisationen, deren Grundlage der Glaube oder die Weltanschauung ist, sich ausserhalb ihrer Berufstätigkeiten ebenfalls unter richterlicher Kontrolle auf die in den angefochtenen Gesetzen enthaltenen allgemeinen Rechtfertigungsgründe berufen können und Anforderungen der Religion oder der Weltanschauung geltend machen können zur Rechtfertigung eines durch sie eingeführten Unterschieds, wenn ...[+++]


Daarnaast duurt het publiekelijk kleineren voort van mensen uit de civiele samenleving die de regering bekritiseren of de aandacht vragen voor gevoelige kwesties, zoals oorlogsmisdaden.

Darüber hinaus hält die öffentliche Verunglimpfung von Akteuren der Zivilgesellschaft an, die die Regierung kritisieren oder auf sensible Fragen wie Kriegsverbrechen aufmerksam machen.


In technisch opzicht doet u het altijd goed, maar vandaag moet ik u, mijnheer Juncker, bekritiseren wegens het besluit van de Top om de ratificatieprocedure voort te zetten met een tekst die de Fransen bij een bindend referendum hebben verworpen.

Sie leisten auf technischer Ebene immer gute Arbeit, aber heute muss ich Sie kritisieren, Herr Juncker, und zwar für die Entscheidung des Gipfels, den Ratifizierungsprozess eines Dokuments fortzusetzen, das von den Franzosen in einem verbindlichen Referendum abgelehnt wurde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorts bekritiseren' ->

Date index: 2024-02-07
w