– (ES) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik zeggen dat ik me volledig kan vinden in de voorwaarden die het Europees Parlement heeft aangenomen. Dat is wat de Commissie doet: wanneer de Commissie geld uit de betalingsbalansfaciliteit leent aan deze drie lidstaten, leent de Commissie dit geld van de markt om het vervolgens tegen exact dezelfde voorwaarden – die voor die landen veel gu
nstiger zijn dan de voorwaarden die ze zelf hadden kunnen bedingen wanneer ze rechtstreeks geld van de markt hadden geleend – aan die landen uit te lenen, op bepaalde vorwaarden, om te zorgen dat ze het terugbetalen. Maar daarbij houden we rekening met de
...[+++] vier voorwaarden die u hebt genoemd en die dit Parlement heeft aangenomen.– (ES) Herr Präsident, ich möchte zuerst einmal sagen, dass ich den vom Europäischen Pa
rlament genehmigten Bedingungen in vollem Umfang zustimme; die Kommission macht
Folgendes: Wenn sie Geld an die drei Mitgliedstaaten leiht, die von der Zahlungsbilanzfazilität Gebrauch machen, dann nimmt die Kommission von den Märkten geliehene
s Geld und leiht es unter genau den gleichen Bedingungen, bei denen es sich um Bedingung
en ...[+++]handelt, die für diese Länder sehr viel günstiger sind, als diejenigen, die ihnen gewährt würden, wenn sie direkt im Markt ein Darlehen aufnehmen müssten.